"減殺" meaning in Chinese

See 減殺 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/ Chinese transliterations: jiǎnshà [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄢˇ ㄕㄚˋ [Mandarin, bopomofo], jiǎnshà [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiǎnshà [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chien³-sha⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jyǎn-shà [Mandarin, Yale], jeanshah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзяньша [Mandarin, Palladius], czjanʹša [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 減殺
  1. to weaken; to reduce
    Sense id: en-減殺-zh-verb-i2vL7q7l Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 減殺 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "減殺",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In comparison with the original situation, the enemy is still strong, but unfavourable factors have reduced his strength, although not yet to a degree sufficient to destroy his superiority.",
          "ref": "拿原來狀況來說,敵雖強,但敵之強已為其它不利的因素所減殺,不過此時還沒有減殺到足以破壞敵之優勢的必要的程度。 [MSC, trad.]",
          "text": "拿原来状况来说,敌虽强,但敌之强已为其它不利的因素所减杀,不过此时还没有减杀到足以破坏敌之优势的必要的程度。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nNá yuánlái zhuàngkuàng lái shuō, dí suī qiáng, dàn dí zhī qiáng yǐ wéi qítā bùlì de yīnsù suǒ jiǎnshā, bùguò cǐshí hái méiyǒu jiǎnshā dào zúyǐ pòhuài dí zhī yōushì de bìyào de chéngdù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to weaken; to reduce"
      ],
      "id": "en-減殺-zh-verb-i2vL7q7l",
      "links": [
        [
          "weaken",
          "weaken"
        ],
        [
          "reduce",
          "reduce"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄢˇ ㄕㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chien³-sha⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǎn-shà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeanshah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзяньша"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjanʹša"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "減殺"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "減殺",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In comparison with the original situation, the enemy is still strong, but unfavourable factors have reduced his strength, although not yet to a degree sufficient to destroy his superiority.",
          "ref": "拿原來狀況來說,敵雖強,但敵之強已為其它不利的因素所減殺,不過此時還沒有減殺到足以破壞敵之優勢的必要的程度。 [MSC, trad.]",
          "text": "拿原来状况来说,敌虽强,但敌之强已为其它不利的因素所减杀,不过此时还没有减杀到足以破坏敌之优势的必要的程度。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nNá yuánlái zhuàngkuàng lái shuō, dí suī qiáng, dàn dí zhī qiáng yǐ wéi qítā bùlì de yīnsù suǒ jiǎnshā, bùguò cǐshí hái méiyǒu jiǎnshā dào zúyǐ pòhuài dí zhī yōushì de bìyào de chéngdù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to weaken; to reduce"
      ],
      "links": [
        [
          "weaken",
          "weaken"
        ],
        [
          "reduce",
          "reduce"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄢˇ ㄕㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǎnshà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chien³-sha⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǎn-shà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeanshah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзяньша"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjanʹša"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ʂä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "減殺"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.