See 流寓 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "流寓", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Fàn fù zāo sàngluàn, kèsǐ yú Shǔhàn, fàn suì liúyù Xīzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "范父遭喪亂,客死於蜀漢,范遂流寓西州。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Fàn fù zāo sàngluàn, kèsǐ yú Shǔhàn, fàn suì liúyù Xīzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "范父遭丧乱,客死于蜀汉,范遂流寓西州。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Lín jiā shí méi le rénkǒu, zòng yǒu yě shì jí yuǎn de zú zhōng, yě dōu bù zài Sūzhōu zhù, gè shěng liúyù bùdìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "林家實沒了人口,縱有也是極遠的族中,也都不在蘇州住,各省流寓不定。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Lín jiā shí méi le rénkǒu, zòng yǒu yě shì jí yuǎn de zú zhōng, yě dōu bù zài Sūzhōu zhù, gè shěng liúyù bùdìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "林家实没了人口,纵有也是极远的族中,也都不在苏州住,各省流寓不定。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to move to a foreign place (often because one is forced by circumstances)" ], "id": "en-流寓-zh-verb-tFULiCQl", "links": [ [ "move", "move" ], [ "foreign", "foreign" ], [ "place", "place" ], [ "circumstances", "circumstance" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to move to a foreign place (often because one is forced by circumstances)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "liúyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "liúyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lióuyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "liu²-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lyóu-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "liouyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лююй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ljujuj" }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ y⁵¹/" } ], "word": "流寓" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "流寓", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 寓", "Chinese terms spelled with 流", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Fàn fù zāo sàngluàn, kèsǐ yú Shǔhàn, fàn suì liúyù Xīzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "范父遭喪亂,客死於蜀漢,范遂流寓西州。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Fàn fù zāo sàngluàn, kèsǐ yú Shǔhàn, fàn suì liúyù Xīzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "范父遭丧乱,客死于蜀汉,范遂流寓西州。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Lín jiā shí méi le rénkǒu, zòng yǒu yě shì jí yuǎn de zú zhōng, yě dōu bù zài Sūzhōu zhù, gè shěng liúyù bùdìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "林家實沒了人口,縱有也是極遠的族中,也都不在蘇州住,各省流寓不定。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Lín jiā shí méi le rénkǒu, zòng yǒu yě shì jí yuǎn de zú zhōng, yě dōu bù zài Sūzhōu zhù, gè shěng liúyù bùdìng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "林家实没了人口,纵有也是极远的族中,也都不在苏州住,各省流寓不定。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to move to a foreign place (often because one is forced by circumstances)" ], "links": [ [ "move", "move" ], [ "foreign", "foreign" ], [ "place", "place" ], [ "circumstances", "circumstance" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to move to a foreign place (often because one is forced by circumstances)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "liúyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "liúyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lióuyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "liu²-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lyóu-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "liouyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лююй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ljujuj" }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ y⁵¹/" } ], "word": "流寓" }
Download raw JSONL data for 流寓 meaning in Chinese (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.