See 泉臺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "泉台", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "泉台", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "泉臺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Let us build our home on our grave, and seek for reincarnation into an ordinary family in the hell.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1957, Tang Ti-sheng, The Flower Princess (Cantonese opera)", "roman": "cyun⁴ toi⁴ soeng⁶ zoi³ cit³ san¹ fong⁴, dei² fu² jam¹ si¹ leoi⁵ zoi³ mik⁶ naa⁵ ping⁴ joeng⁴ mun⁴ hong⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "泉臺上再設新房,地府陰司裡再覓那平陽門巷。", "type": "quote" }, { "english": "Let us build our home on our grave, and seek for reincarnation into an ordinary family in the hell.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1957, Tang Ti-sheng, The Flower Princess (Cantonese opera)", "roman": "cyun⁴ toi⁴ soeng⁶ zoi³ cit³ san¹ fong⁴, dei² fu² jam¹ si¹ leoi⁵ zoi³ mik⁶ naa⁵ ping⁴ joeng⁴ mun⁴ hong⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "泉台上再设新房,地府阴司里再觅那平阳门巷。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "grave" ], "id": "en-泉臺-zh-noun-6-~hhBcf", "links": [ [ "grave", "grave" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) grave" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "netherworld; underworld" ], "id": "en-泉臺-zh-noun-Y7qKO3ZK", "links": [ [ "netherworld", "netherworld" ], [ "underworld", "underworld" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) netherworld; underworld" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "quántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cyun⁴ toi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "quántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cyuántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻüan²-tʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chywán-tái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyuantair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюаньтай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjuanʹtaj" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ tʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chyùhn tòih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsyn⁴ toi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qun⁴ toi⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰyːn²¹ tʰɔːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ tʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰyːn²¹ tʰɔːi̯²¹/" } ], "word": "泉臺" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 泉", "Chinese terms spelled with 臺", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "泉台", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "泉台", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "泉臺", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Chinese literary terms" ], "examples": [ { "english": "Let us build our home on our grave, and seek for reincarnation into an ordinary family in the hell.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1957, Tang Ti-sheng, The Flower Princess (Cantonese opera)", "roman": "cyun⁴ toi⁴ soeng⁶ zoi³ cit³ san¹ fong⁴, dei² fu² jam¹ si¹ leoi⁵ zoi³ mik⁶ naa⁵ ping⁴ joeng⁴ mun⁴ hong⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "泉臺上再設新房,地府陰司裡再覓那平陽門巷。", "type": "quote" }, { "english": "Let us build our home on our grave, and seek for reincarnation into an ordinary family in the hell.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1957, Tang Ti-sheng, The Flower Princess (Cantonese opera)", "roman": "cyun⁴ toi⁴ soeng⁶ zoi³ cit³ san¹ fong⁴, dei² fu² jam¹ si¹ leoi⁵ zoi³ mik⁶ naa⁵ ping⁴ joeng⁴ mun⁴ hong⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "泉台上再设新房,地府阴司里再觅那平阳门巷。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "grave" ], "links": [ [ "grave", "grave" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) grave" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "netherworld; underworld" ], "links": [ [ "netherworld", "netherworld" ], [ "underworld", "underworld" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) netherworld; underworld" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "quántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cyun⁴ toi⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "quántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cyuántái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻüan²-tʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chywán-tái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyuantair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюаньтай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjuanʹtaj" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ tʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chyùhn tòih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsyn⁴ toi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qun⁴ toi⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰyːn²¹ tʰɔːi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ tʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰyːn²¹ tʰɔːi̯²¹/" } ], "word": "泉臺" }
Download raw JSONL data for 泉臺 meaning in Chinese (3.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "泉臺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "泉臺", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "泉臺" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "泉臺", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.