See 池中無魚蝦自大 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "池中无鱼虾自大", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "池中無魚蝦自大", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "when there is no fish in a pond, the shrimps will become arrogant", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play" ], "id": "en-池中無魚蝦自大-zh-proverb-AXIP4tNb", "links": [ [ "in the land of the blind, the one-eyed man is king", "in the land of the blind, the one-eyed man is king" ], [ "when the cat's away the mice will play", "when the cat's away the mice will play" ] ], "synonyms": [ { "word": "池中無魚蝦為大/池中无鱼虾为大" }, { "roman": "hóuzi chēng dàwáng", "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王" }, { "word": "池中無魚蝦為大" }, { "word": "池中无鱼虾为大" }, { "roman": "shān zhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng", "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chí zhōng wú yú xiā zìdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˊ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄩˊ ㄒㄧㄚ ㄗˋ ㄉㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ci⁴ zung¹ mou⁴ jyu⁴ haa¹ zi⁶ daai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chí zhōng wú yú xiā zìdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chíh jhong wú yú sia zìhdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih² chung¹ wu² yü² hsia¹ tzŭ⁴-ta⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chŕ jūng wú yú syā dz̀-dà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyr jong wu yu shia tzyhdah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чи чжун у юй ся цзыда" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "či čžun u juj sja czyda" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ y³⁵ ɕi̯ä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chìh jūng mòuh yùh hā jih daaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsi⁴ dzung¹ mou⁴ jy⁴ haa¹ dzi⁶ daai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qi⁴ zung¹ mou⁴ yu⁴ ha¹ ji⁶ dai⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ jyː²¹ haː⁵⁵ t͡siː²² taːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ y³⁵ ɕi̯ä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ jyː²¹ haː⁵⁵ t͡siː²² taːi̯²²/" } ], "word": "池中無魚蝦自大" }
{ "forms": [ { "form": "池中无鱼虾自大", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "池中無魚蝦自大", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "when there is no fish in a pond, the shrimps will become arrogant", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 中", "Chinese terms spelled with 大", "Chinese terms spelled with 池", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 自", "Chinese terms spelled with 蝦", "Chinese terms spelled with 魚", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play" ], "links": [ [ "in the land of the blind, the one-eyed man is king", "in the land of the blind, the one-eyed man is king" ], [ "when the cat's away the mice will play", "when the cat's away the mice will play" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chí zhōng wú yú xiā zìdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˊ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄩˊ ㄒㄧㄚ ㄗˋ ㄉㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ci⁴ zung¹ mou⁴ jyu⁴ haa¹ zi⁶ daai⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chí zhōng wú yú xiā zìdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chíh jhong wú yú sia zìhdà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻih² chung¹ wu² yü² hsia¹ tzŭ⁴-ta⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chŕ jūng wú yú syā dz̀-dà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chyr jong wu yu shia tzyhdah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чи чжун у юй ся цзыда" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "či čžun u juj sja czyda" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ y³⁵ ɕi̯ä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chìh jūng mòuh yùh hā jih daaih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsi⁴ dzung¹ mou⁴ jy⁴ haa¹ dzi⁶ daai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "qi⁴ zung¹ mou⁴ yu⁴ ha¹ ji⁶ dai⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ jyː²¹ haː⁵⁵ t͡siː²² taːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ y³⁵ ɕi̯ä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ jyː²¹ haː⁵⁵ t͡siː²² taːi̯²²/" } ], "synonyms": [ { "word": "池中無魚蝦為大/池中无鱼虾为大" }, { "roman": "hóuzi chēng dàwáng", "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王" }, { "word": "池中無魚蝦為大" }, { "word": "池中无鱼虾为大" }, { "roman": "shān zhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng", "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王" } ], "word": "池中無魚蝦自大" }
Download raw JSONL data for 池中無魚蝦自大 meaning in Chinese (3.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "池中無魚蝦自大" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "池中無魚蝦自大", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "池中無魚蝦自大" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "池中無魚蝦自大", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.