"永世不得翻身" meaning in Chinese

See 永世不得翻身 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/, /wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/ Chinese transliterations: yǒngshì bùdé fānshēn [Mandarin, Pinyin], ㄩㄥˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄈㄢ ㄕㄣ [Mandarin, bopomofo], wing⁵ sai³ bat¹ dak¹ faan¹ san¹ [Cantonese, Jyutping], yǒngshì bùdé fānshēn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǒngshìh bùdé fanshen [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yung³-shih⁴ pu⁴-tê² fan¹-shên¹ [Mandarin, Wade-Giles], yǔng-shr̀ bù-dé fān-shēn [Mandarin, Yale], yeongshyh buder fanshen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юнши будэ фаньшэнь [Mandarin, Palladius], junši budɛ fanʹšɛnʹ [Mandarin, Palladius], wíhng sai bāt dāk fāan sān [Cantonese, Yale], wing⁵ sai³ bat⁷ dak⁷ faan¹ san¹ [Cantonese, Pinyin], wing⁵ sei³ bed¹ deg¹ fan¹ sen¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 永世不得翻身
  1. to have no chance to get up or rise again; perdition
    Sense id: en-永世不得翻身-zh-phrase-vaYjoyoO Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "永世不得翻身",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no chance to get up or rise again; perdition"
      ],
      "id": "en-永世不得翻身-zh-phrase-vaYjoyoO",
      "links": [
        [
          "chance",
          "chance"
        ],
        [
          "get up",
          "get up"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ],
        [
          "perdition",
          "perdition"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshì bùdé fānshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄈㄢ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sai³ bat¹ dak¹ faan¹ san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshì bùdé fānshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshìh bùdé fanshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung³-shih⁴ pu⁴-tê² fan¹-shên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǔng-shr̀ bù-dé fān-shēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeongshyh buder fanshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнши будэ фаньшэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junši budɛ fanʹšɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wíhng sai bāt dāk fāan sān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sai³ bat⁷ dak⁷ faan¹ san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sei³ bed¹ deg¹ fan¹ sen¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "永世不得翻身"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "永世不得翻身",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese phrases",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 世",
        "Chinese terms spelled with 得",
        "Chinese terms spelled with 永",
        "Chinese terms spelled with 翻",
        "Chinese terms spelled with 身",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to have no chance to get up or rise again; perdition"
      ],
      "links": [
        [
          "chance",
          "chance"
        ],
        [
          "get up",
          "get up"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ],
        [
          "perdition",
          "perdition"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshì bùdé fānshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄈㄢ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sai³ bat¹ dak¹ faan¹ san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshì bùdé fānshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒngshìh bùdé fanshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung³-shih⁴ pu⁴-tê² fan¹-shên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǔng-shr̀ bù-dé fān-shēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeongshyh buder fanshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнши будэ фаньшэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junši budɛ fanʹšɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wíhng sai bāt dāk fāan sān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sai³ bat⁷ dak⁷ faan¹ san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wing⁵ sei³ bed¹ deg¹ fan¹ sen¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ fän⁵⁵ ʂən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɪŋ¹³ sɐi̯³³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ faːn⁵⁵ sɐn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "永世不得翻身"
}

Download raw JSONL data for 永世不得翻身 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "永世不得翻身"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "永世不得翻身",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "永世不得翻身"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "永世不得翻身",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.