"民財" meaning in Chinese

See 民財 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/ Chinese transliterations: míncái [Mandarin, Pinyin], ㄇㄧㄣˊ ㄘㄞˊ [Mandarin, bopomofo], míncái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], míncái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], min²-tsʻai² [Mandarin, Wade-Giles], mín-tsái [Mandarin, Yale], mintsair [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], миньцай [Mandarin, Palladius], minʹcaj [Mandarin, Palladius] Forms: 民财
Head templates: {{head|zh|noun}} 民財
  1. (literary) wealth of the people Tags: literary
    Sense id: en-民財-zh-noun-rKIWRYSY Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "民财",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "民財",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to extort people's wealth under all sorts of pretexts",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "qiǎolìmíngmù sōuguā míncái",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "巧立名目搜刮民財",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to extort people's wealth under all sorts of pretexts",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "qiǎolìmíngmù sōuguā míncái",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "巧立名目搜刮民财",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Good government is feared by the people, while good instructions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Shànzhèng mín wèi zhī, shànjiào mín ài zhī; shànzhèng dé míncái, shànjiào dé mínxīn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "善政民畏之,善教民愛之;善政得民財,善教得民心。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Good government is feared by the people, while good instructions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Shànzhèng mín wèi zhī, shànjiào mín ài zhī; shànzhèng dé míncái, shànjiào dé mínxīn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "善政民畏之,善教民爱之;善政得民财,善教得民心。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wealth of the people"
      ],
      "id": "en-民財-zh-noun-rKIWRYSY",
      "links": [
        [
          "wealth",
          "wealth"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) wealth of the people"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄘㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "min²-tsʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mín-tsái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mintsair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "миньцай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "minʹcaj"
    },
    {
      "ipa": "/min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "民財"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "民财",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "民財",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 民",
        "Chinese terms spelled with 財",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to extort people's wealth under all sorts of pretexts",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "qiǎolìmíngmù sōuguā míncái",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "巧立名目搜刮民財",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to extort people's wealth under all sorts of pretexts",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "qiǎolìmíngmù sōuguā míncái",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "巧立名目搜刮民财",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Good government is feared by the people, while good instructions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Shànzhèng mín wèi zhī, shànjiào mín ài zhī; shànzhèng dé míncái, shànjiào dé mínxīn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "善政民畏之,善教民愛之;善政得民財,善教得民心。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Good government is feared by the people, while good instructions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Shànzhèng mín wèi zhī, shànjiào mín ài zhī; shànzhèng dé míncái, shànjiào dé mínxīn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "善政民畏之,善教民爱之;善政得民财,善教得民心。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wealth of the people"
      ],
      "links": [
        [
          "wealth",
          "wealth"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) wealth of the people"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄘㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "míncái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "min²-tsʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mín-tsái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mintsair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "миньцай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "minʹcaj"
    },
    {
      "ipa": "/min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/min³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "民財"
}

Download raw JSONL data for 民財 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "民財"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "民財",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.