"毋寧" meaning in Chinese

See 毋寧 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /u³⁵ niŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /u³⁵ niŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ nɪŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ niŋ⁵¹/, /u³⁵ niŋ³⁵/, /mou̯²¹ nɪŋ²¹/ Chinese transliterations: wúnìng [Mandarin, Pinyin], wúníng [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄋㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], ㄨˊ ㄋㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ ning⁴ [Cantonese, Jyutping], wúnìng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúnìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-ning⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wú-nìng [Mandarin, Yale], wuninq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], унин [Mandarin, Palladius], unin [Mandarin, Palladius], wúníng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúníng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-ning² [Mandarin, Wade-Giles], wú-níng [Mandarin, Yale], wuning [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], mòuh nìhng [Cantonese, Yale], mou⁴ ning⁴ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ ning⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 毋宁, 無寧
Etymology: Possibly a blend of 毋如 and 寧/宁 (níng). Etymology templates: {{zh-l|毋如}} 毋如, {{zh-l|寧}} 寧/宁 (níng) Head templates: {{head|zh|adverb}} 毋寧
  1. (literary, poetic) rather; preferably Tags: literary, poetic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "毋如"
      },
      "expansion": "毋如",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "寧"
      },
      "expansion": "寧/宁 (níng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly a blend of 毋如 and 寧/宁 (níng).",
  "forms": [
    {
      "form": "毋宁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "無寧"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "毋寧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Give me liberty, or give me death! (lit. \"If not free, I would rather die!\")",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Bù zìyóu, wúníng sǐ!",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "不自由,毋寧死!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Give me liberty, or give me death! (lit. \"If not free, I would rather die!\")",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Bù zìyóu, wúníng sǐ!",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "不自由,毋宁死!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rather; preferably"
      ],
      "id": "en-毋寧-zh-adv-4SrbL7A2",
      "links": [
        [
          "rather",
          "rather"
        ],
        [
          "preferably",
          "preferably"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, poetic) rather; preferably"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄋㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄋㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-nìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuninq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "унин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "unin"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-níng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuning"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh nìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ nɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ nɪŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "毋寧"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "毋如"
      },
      "expansion": "毋如",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "寧"
      },
      "expansion": "寧/宁 (níng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly a blend of 毋如 and 寧/宁 (níng).",
  "forms": [
    {
      "form": "毋宁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "無寧"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "毋寧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese poetic terms",
        "Chinese redlinks/zh-l",
        "Chinese terms spelled with 寧",
        "Chinese terms spelled with 毋",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adverbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Give me liberty, or give me death! (lit. \"If not free, I would rather die!\")",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Bù zìyóu, wúníng sǐ!",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "不自由,毋寧死!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Give me liberty, or give me death! (lit. \"If not free, I would rather die!\")",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Bù zìyóu, wúníng sǐ!",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "不自由,毋宁死!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rather; preferably"
      ],
      "links": [
        [
          "rather",
          "rather"
        ],
        [
          "preferably",
          "preferably"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, poetic) rather; preferably"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄋㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄋㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-nìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuninq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "унин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "unin"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúníng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-níng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuning"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh nìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ning⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ nɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ niŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ nɪŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "毋寧"
}

Download raw JSONL data for 毋寧 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "毋寧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "毋寧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'",
  "path": [
    "毋寧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "毋寧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "毋寧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "毋寧",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.