"殘體字" meaning in Chinese

See 殘體字 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/, /t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/ Chinese transliterations: cántǐzì [Mandarin, Pinyin], ㄘㄢˊ ㄊㄧˇ ㄗˋ [Mandarin, bopomofo], caan⁴ tai² zi⁶ [Cantonese, Jyutping], cántǐzì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cántǐzìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsʻan²-tʻi³-tzŭ⁴ [Mandarin, Wade-Giles], tsán-tǐ-dz̀ [Mandarin, Yale], tsarntiitzyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цаньтицзы [Mandarin, Palladius], canʹticzy [Mandarin, Palladius], chàahn tái jih [Cantonese, Yale], tsaan⁴ tai² dzi⁶ [Cantonese, Pinyin], can⁴ tei² ji⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 殘體字
  1. (usually outside Mainland China, derogatory) simplified Chinese character Tags: derogatory Synonyms: 簡體字/简体字 (jiǎntǐzì), 簡體字 (jiǎntǐzì), 简体字 (jiǎntǐzì)

Download JSON data for 殘體字 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "fántǐzì",
      "word": "繁體字"
    },
    {
      "roman": "fántǐzì",
      "word": "繁体字"
    },
    {
      "roman": "zhèngtǐzì",
      "word": "正體字"
    },
    {
      "roman": "zhèngtǐzì",
      "word": "正体字"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "殘體字",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2021 September 16, 反擊國台辦 民進黨團:看到殘體字一次笑一次, 聯合新聞網",
          "roman": "Jiǎntǐzì bèi táiwān niánqīngrén xìchēng shì “cántǐzì”, yǒuxiē zì kàn yīcì xiào yīcì, yǐ pòhuài wénzì yìhán, shì mòmíngqímiào de xuǎnzé. [Pinyin]",
          "text": "簡體字被台灣年輕人戲稱是「殘體字」,有些字看一次笑一次,已破壞文字意涵,是莫名其妙的選擇。 [MSC, trad.]\n简体字被台湾年轻人戏称是「残体字」,有些字看一次笑一次,已破坏文字意涵,是莫名其妙的选择。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simplified Chinese character"
      ],
      "id": "en-殘體字-zh-noun-k9slkfK~",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "simplified Chinese",
          "simplified Chinese"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually outside Mainland China",
      "raw_glosses": [
        "(usually outside Mainland China, derogatory) simplified Chinese character"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jiǎntǐzì",
          "word": "簡體字/简体字"
        },
        {
          "roman": "jiǎntǐzì",
          "word": "簡體字"
        },
        {
          "roman": "jiǎntǐzì",
          "word": "简体字"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄢˊ ㄊㄧˇ ㄗˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "caan⁴ tai² zi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻan²-tʻi³-tzŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsán-tǐ-dz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsarntiitzyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цаньтицзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "canʹticzy"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàahn tái jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsaan⁴ tai² dzi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "can⁴ tei² ji⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/"
    }
  ],
  "word": "殘體字"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "fántǐzì",
      "word": "繁體字"
    },
    {
      "roman": "fántǐzì",
      "word": "繁体字"
    },
    {
      "roman": "zhèngtǐzì",
      "word": "正體字"
    },
    {
      "roman": "zhèngtǐzì",
      "word": "正体字"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "殘體字",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2021 September 16, 反擊國台辦 民進黨團:看到殘體字一次笑一次, 聯合新聞網",
          "roman": "Jiǎntǐzì bèi táiwān niánqīngrén xìchēng shì “cántǐzì”, yǒuxiē zì kàn yīcì xiào yīcì, yǐ pòhuài wénzì yìhán, shì mòmíngqímiào de xuǎnzé. [Pinyin]",
          "text": "簡體字被台灣年輕人戲稱是「殘體字」,有些字看一次笑一次,已破壞文字意涵,是莫名其妙的選擇。 [MSC, trad.]\n简体字被台湾年轻人戏称是「残体字」,有些字看一次笑一次,已破坏文字意涵,是莫名其妙的选择。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simplified Chinese character"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "simplified Chinese",
          "simplified Chinese"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually outside Mainland China",
      "raw_glosses": [
        "(usually outside Mainland China, derogatory) simplified Chinese character"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄢˊ ㄊㄧˇ ㄗˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "caan⁴ tai² zi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cántǐzìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻan²-tʻi³-tzŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsán-tǐ-dz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsarntiitzyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цаньтицзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "canʹticzy"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàahn tái jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsaan⁴ tai² dzi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "can⁴ tei² ji⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰän³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːn²¹ tʰɐi̯³⁵ t͡siː²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiǎntǐzì",
      "word": "簡體字/简体字"
    },
    {
      "roman": "jiǎntǐzì",
      "word": "簡體字"
    },
    {
      "roman": "jiǎntǐzì",
      "word": "简体字"
    }
  ],
  "word": "殘體字"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "殘體字"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "殘體字",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "殘體字"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "殘體字",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.