"正人君子" meaning in Chinese

See 正人君子 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/ Chinese transliterations: zhèngrénjūnzǐ [Mandarin, Pinyin], ㄓㄥˋ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ [Mandarin, bopomofo], zing³ jan⁴ gwan¹ zi² [Cantonese, Jyutping], zhèngrénjūnzǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhèngrénjyunzǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chêng⁴-jên²-chün¹-tzŭ³ [Mandarin, Wade-Giles], jèng-rén-jyūn-dž [Mandarin, Yale], jenqrenjiuntzyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжэнжэньцзюньцзы [Mandarin, Palladius], čžɛnžɛnʹczjunʹczy [Mandarin, Palladius], jing yàhn gwān jí [Cantonese, Yale], dzing³ jan⁴ gwan¹ dzi² [Cantonese, Pinyin], jing³ yen⁴ guen¹ ji² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Jiutangshu: : 胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.] From: The Old Book of Tang, 945 CE Yìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin] [Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones. Etymology templates: {{zh-x|胤 所 悅 者 闒茸 下 輩,所 惡{wù} 者 正人君子。|􂀿Cui􂁀 Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.|collapsed=y|ref=Jiutangshu}} 胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.] From: The Old Book of Tang, 945 CE Yìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin] [Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones. Head templates: {{head|zh|idiom}} 正人君子
  1. (formal, sometimes sarcastic) an upright and honest person Tags: formal, idiomatic, sarcastic, sometimes
    Sense id: en-正人君子-zh-phrase-d3Y5Adhs Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 正人君子 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "胤 所 悅 者 闒茸 下 輩,所 惡{wù} 者 正人君子。",
        "2": "􂀿Cui􂁀 Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Jiutangshu"
      },
      "expansion": "胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The Old Book of Tang, 945 CE\nYìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin]\n[Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jiutangshu:\n:\n胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The Old Book of Tang, 945 CE\nYìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin]\n[Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "正人君子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an upright and honest person"
      ],
      "id": "en-正人君子-zh-phrase-d3Y5Adhs",
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal, sometimes sarcastic) an upright and honest person"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "idiomatic",
        "sarcastic",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhèngrénjūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄥˋ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zing³ jan⁴ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhèngrénjūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhèngrénjyunzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chêng⁴-jên²-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jèng-rén-jyūn-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jenqrenjiuntzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэнжэньцзюньцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnžɛnʹczjunʹczy"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jing yàhn gwān jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzing³ jan⁴ gwan¹ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jing³ yen⁴ guen¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "正人君子"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "胤 所 悅 者 闒茸 下 輩,所 惡{wù} 者 正人君子。",
        "2": "􂀿Cui􂁀 Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Jiutangshu"
      },
      "expansion": "胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The Old Book of Tang, 945 CE\nYìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin]\n[Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jiutangshu:\n:\n胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子。 [Literary Chinese, trad.]胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The Old Book of Tang, 945 CE\nYìn suǒ yuè zhě tàróng xià bèi, suǒ wù zhě zhèngrénjūnzǐ. [Pinyin]\n[Cui] Yin was fond of incompetent people, but hated the upright and honest ones.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "正人君子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese formal terms",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese sarcastic terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "an upright and honest person"
      ],
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal, sometimes sarcastic) an upright and honest person"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "idiomatic",
        "sarcastic",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhèngrénjūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄥˋ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zing³ jan⁴ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhèngrénjūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhèngrénjyunzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chêng⁴-jên²-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jèng-rén-jyūn-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jenqrenjiuntzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэнжэньцзюньцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnžɛnʹczjunʹczy"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jing yàhn gwān jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzing³ jan⁴ gwan¹ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jing³ yen⁴ guen¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³³ jɐn²¹ kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "正人君子"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.