See 止於至善 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "What the Great Learning teaches, is to illustrate illustrious virtue; to renovate the people; and to rest in the highest excellence.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Dàxué zhī dào, zài míng míngdé, zài xīn mín, zài zhǐ yú zhì shàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。", "type": "quote" }, { "english": "What the Great Learning teaches, is to illustrate illustrious virtue; to renovate the people; and to rest in the highest excellence.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Dàxué zhī dào, zài míng míngdé, zài xīn mín, zài zhǐ yú zhì shàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《大學》)" }, "expansion": "(《大學》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Great Learning (《大學》) in the Book of Rites", "forms": [ { "form": "止于至善", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "止於至善", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Book of Rites", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to achieve the highest excellence" ], "id": "en-止於至善-zh-phrase-s8zUcFYt", "links": [ [ "achieve", "achieve" ], [ "highest", "highest" ], [ "excellence", "excellence" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Book of Rites" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhǐyúzhìshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄩˊ ㄓˋ ㄕㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zi² jyu¹ zi³ sin⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhǐyúzhìshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhǐhyújhìhshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih³-yü²-chih⁴-shan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jř-yú-jr̀-shàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyyyujyhshann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжиюйчжишань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžijujčžišanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jí yū ji sihn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzi² jy¹ dzi³ sin⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ji² yu¹ ji³ xin⁶" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ jyː⁵⁵ t͡siː³³ siːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂän⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ jyː⁵⁵ t͡siː³³ siːn²²/" } ], "word": "止於至善" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "What the Great Learning teaches, is to illustrate illustrious virtue; to renovate the people; and to rest in the highest excellence.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Dàxué zhī dào, zài míng míngdé, zài xīn mín, zài zhǐ yú zhì shàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。", "type": "quote" }, { "english": "What the Great Learning teaches, is to illustrate illustrious virtue; to renovate the people; and to rest in the highest excellence.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Dàxué zhī dào, zài míng míngdé, zài xīn mín, zài zhǐ yú zhì shàn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《大學》)" }, "expansion": "(《大學》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Great Learning (《大學》) in the Book of Rites", "forms": [ { "form": "止于至善", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "止於至善", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Book of Rites", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 善", "Chinese terms spelled with 於", "Chinese terms spelled with 止", "Chinese terms spelled with 至", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to achieve the highest excellence" ], "links": [ [ "achieve", "achieve" ], [ "highest", "highest" ], [ "excellence", "excellence" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Book of Rites" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhǐyúzhìshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˇ ㄩˊ ㄓˋ ㄕㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zi² jyu¹ zi³ sin⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhǐyúzhìshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhǐhyújhìhshàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih³-yü²-chih⁴-shan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jř-yú-jr̀-shàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyyyujyhshann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжиюйчжишань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžijujčžišanʹ" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jí yū ji sihn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzi² jy¹ dzi³ sin⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ji² yu¹ ji³ xin⁶" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ jyː⁵⁵ t͡siː³³ siːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ʂän⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡siː³⁵ jyː⁵⁵ t͡siː³³ siːn²²/" } ], "word": "止於至善" }
Download raw JSONL data for 止於至善 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "止於至善" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "止於至善", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "止於至善" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "止於至善", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.