"欲速則不達" meaning in Chinese

See 欲速則不達 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /y⁵¹⁻⁵³ su⁵¹ t͡sɤ³⁵ pu⁵¹ tä³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵ t͡sɐk̚⁵ pɐt̚⁵ taːt̚²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /iɔk̚⁴⁻³² sɔk̚³² t͡siɪk̚³²⁻⁴ put̚³²⁻⁴ tat̚⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA] Forms: 欲速则不达 [Simplified-Chinese]
Etymology: From the Analects, Book 13 (《論語·子路》) Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·子路》)}} (《論語·子路》) Head templates: {{head|zh|proverb}} 欲速則不達
  1. haste makes waste; slow and steady wins the race
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          99,
          170
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          34,
          49
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          13,
          19
        ]
      ],
      "english": "The Master said, \"Do not be desirous to have things done quickly; do not look at small advantages. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly. Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished.\"",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Wú yù sù, wú jiàn xiǎolì. Yù sù, zé bù dá; jiàn xiǎolì, zé dàshì bùchéng.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "子曰:「無欲速,無見小利。欲速,則不達;見小利,則大事不成。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          99,
          170
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          34,
          49
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          13,
          19
        ]
      ],
      "english": "The Master said, \"Do not be desirous to have things done quickly; do not look at small advantages. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly. Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished.\"",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Wú yù sù, wú jiàn xiǎolì. Yù sù, zé bù dá; jiàn xiǎolì, zé dàshì bùchéng.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "子曰:「无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·子路》)"
      },
      "expansion": "(《論語·子路》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 13 (《論語·子路》)",
  "forms": [
    {
      "form": "欲速则不达",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "欲速則不達",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "haste makes waste; slow and steady wins the race"
      ],
      "id": "en-欲速則不達-zh-proverb-n9sxCcKS",
      "links": [
        [
          "haste makes waste",
          "haste makes waste"
        ],
        [
          "slow and steady wins the race",
          "slow and steady wins the race"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ cuk¹ zak¹ bat¹ daat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok chek put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ su⁴ tsê² pu⁴ ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù sù dzé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh suh tzer bu dar"
    },
    {
      "roman": "juj su czɛ bu da",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй су цзэ бу да"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ su⁵¹ t͡sɤ³⁵ pu⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ cuk¹ zak¹ bat¹ daat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yuhk chūk jāk bāt daaht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ tsuk⁷ dzak⁷ bat⁷ daat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ cug¹ zeg¹ bed¹ dad⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵ t͡sɐk̚⁵ pɐt̚⁵ taːt̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok chek put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok tsik put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "iok sog zeg pud dat"
    },
    {
      "ipa": "/iɔk̚⁴⁻³² sɔk̚³² t͡siɪk̚³²⁻⁴ put̚³²⁻⁴ tat̚⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "欲速則不達"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          99,
          170
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          34,
          49
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          13,
          19
        ]
      ],
      "english": "The Master said, \"Do not be desirous to have things done quickly; do not look at small advantages. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly. Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished.\"",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Wú yù sù, wú jiàn xiǎolì. Yù sù, zé bù dá; jiàn xiǎolì, zé dàshì bùchéng.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "子曰:「無欲速,無見小利。欲速,則不達;見小利,則大事不成。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          99,
          170
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          34,
          49
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          13,
          19
        ]
      ],
      "english": "The Master said, \"Do not be desirous to have things done quickly; do not look at small advantages. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly. Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished.\"",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Wú yù sù, wú jiàn xiǎolì. Yù sù, zé bù dá; jiàn xiǎolì, zé dàshì bùchéng.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "子曰:「无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·子路》)"
      },
      "expansion": "(《論語·子路》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 13 (《論語·子路》)",
  "forms": [
    {
      "form": "欲速则不达",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "欲速則不達",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms derived from the Analects",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 則",
        "Chinese terms spelled with 欲",
        "Chinese terms spelled with 速",
        "Chinese terms spelled with 達",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien proverbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "haste makes waste; slow and steady wins the race"
      ],
      "links": [
        [
          "haste makes waste",
          "haste makes waste"
        ],
        [
          "slow and steady wins the race",
          "slow and steady wins the race"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ cuk¹ zak¹ bat¹ daat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok chek put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yù sù zé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yü⁴ su⁴ tsê² pu⁴ ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yù sù dzé bù dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yuh suh tzer bu dar"
    },
    {
      "roman": "juj su czɛ bu da",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юй су цзэ бу да"
    },
    {
      "ipa": "/y⁵¹⁻⁵³ su⁵¹ t͡sɤ³⁵ pu⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juk⁶ cuk¹ zak¹ bat¹ daat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yuhk chūk jāk bāt daaht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "juk⁹ tsuk⁷ dzak⁷ bat⁷ daat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yug⁶ cug¹ zeg¹ bed¹ dad⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jʊk̚² t͡sʰʊk̚⁵ t͡sɐk̚⁵ pɐt̚⁵ taːt̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok chek put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "io̍k sok tsik put ta̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "iok sog zeg pud dat"
    },
    {
      "ipa": "/iɔk̚⁴⁻³² sɔk̚³² t͡siɪk̚³²⁻⁴ put̚³²⁻⁴ tat̚⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "欲速則不達"
}

Download raw JSONL data for 欲速則不達 meaning in Chinese (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.