"欣欣向榮" meaning in Chinese

See 欣欣向榮 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/, /jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/, /him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/, /him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/, /him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/, /him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/, /him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/ Chinese transliterations: xīnxīnxiàngróng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo], jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴ [Cantonese, Jyutping], him-him-hiòng-êng, xīnxīnxiàngróng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sinsinsiàngróng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsin¹-hsin¹-hsiang⁴-jung² [Mandarin, Wade-Giles], syīn-syīn-syàng-rúng [Mandarin, Yale], shinshinshianqrong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], синьсиньсянжун [Mandarin, Palladius], sinʹsinʹsjanžun [Mandarin, Palladius], yān yān heung wìhng [Cantonese, Yale], jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴ [Cantonese, Pinyin], yen¹ yen¹ hêng³ wing⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], him-him-hiòng-êng [Hokkien, POJ], him-him-hiòng-îng [Hokkien, Tai-lo], himhimhiorng'eeng [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 欣欣向荣
Etymology: From a Fu by Tao Yuanming Etymology templates: {{lang|zh|《歸去來兮辭》}} 《歸去來兮辭》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 欣欣向榮
  1. thriving; flourishing; prosperous Wikipedia link: Fu (poetry), Tao Yuanming Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The trees thriving in luxuriance; the stream flowing leisurely from the spring.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來兮辭》, 405 CE",
      "roman": "Mù xīnxīn yǐ xiàng róng, quán juānjuān ér shǐ liú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The trees thriving in luxuriance; the stream flowing leisurely from the spring.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來兮辭》, 405 CE",
      "roman": "Mù xīnxīn yǐ xiàng róng, quán juānjuān ér shǐ liú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《歸去來兮辭》"
      },
      "expansion": "《歸去來兮辭》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a Fu by Tao Yuanming",
  "forms": [
    {
      "form": "欣欣向荣",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "欣欣向榮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "During that stage, there was a lively atmosphere in the country in every field; politically there was a trend towards democracy and culturally there was fairly widespread activity.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhèshí quánguó gèfāngmiàn shì xīnxīnxiàngróng de, zhèngzhì shàng yǒu mínzhǔhuà de qūshì, wénhuà shàng yǒu jiào pǔbiàn de dòngyuán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這時全國各方面是欣欣向榮的,政治上有民主化的趨勢,文化上有較普遍的動員。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "During that stage, there was a lively atmosphere in the country in every field; politically there was a trend towards democracy and culturally there was fairly widespread activity.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhèshí quánguó gèfāngmiàn shì xīnxīnxiàngróng de, zhèngzhì shàng yǒu mínzhǔhuà de qūshì, wénhuà shàng yǒu jiào pǔbiàn de dòngyuán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这时全国各方面是欣欣向荣的,政治上有民主化的趋势,文化上有较普遍的动员。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thriving; flourishing; prosperous"
      ],
      "id": "en-欣欣向榮-zh-phrase-GViTvYeP",
      "links": [
        [
          "thriving",
          "thriving"
        ],
        [
          "flourishing",
          "flourishing"
        ],
        [
          "prosperous",
          "prosperous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Fu (poetry)",
        "Tao Yuanming"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnxīnxiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "him-him-hiòng-êng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnxīnxiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinsinsiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hsin¹-hsiang⁴-jung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-syīn-syàng-rúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinshinshianqrong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьсиньсянжун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹsinʹsjanžun"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yān yān heung wìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen¹ yen¹ hêng³ wing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "him-him-hiòng-êng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "him-him-hiòng-îng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "himhimhiorng'eeng"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/"
    }
  ],
  "word": "欣欣向榮"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The trees thriving in luxuriance; the stream flowing leisurely from the spring.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來兮辭》, 405 CE",
      "roman": "Mù xīnxīn yǐ xiàng róng, quán juānjuān ér shǐ liú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The trees thriving in luxuriance; the stream flowing leisurely from the spring.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Tao Yuanming, 《歸去來兮辭》, 405 CE",
      "roman": "Mù xīnxīn yǐ xiàng róng, quán juānjuān ér shǐ liú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《歸去來兮辭》"
      },
      "expansion": "《歸去來兮辭》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a Fu by Tao Yuanming",
  "forms": [
    {
      "form": "欣欣向荣",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "欣欣向榮",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 向",
        "Chinese terms spelled with 榮",
        "Chinese terms spelled with 欣",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien chengyu",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio pronunciation",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "During that stage, there was a lively atmosphere in the country in every field; politically there was a trend towards democracy and culturally there was fairly widespread activity.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhèshí quánguó gèfāngmiàn shì xīnxīnxiàngróng de, zhèngzhì shàng yǒu mínzhǔhuà de qūshì, wénhuà shàng yǒu jiào pǔbiàn de dòngyuán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這時全國各方面是欣欣向榮的,政治上有民主化的趨勢,文化上有較普遍的動員。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "During that stage, there was a lively atmosphere in the country in every field; politically there was a trend towards democracy and culturally there was fairly widespread activity.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhèshí quánguó gèfāngmiàn shì xīnxīnxiàngróng de, zhèngzhì shàng yǒu mínzhǔhuà de qūshì, wénhuà shàng yǒu jiào pǔbiàn de dòngyuán.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这时全国各方面是欣欣向荣的,政治上有民主化的趋势,文化上有较普遍的动员。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thriving; flourishing; prosperous"
      ],
      "links": [
        [
          "thriving",
          "thriving"
        ],
        [
          "flourishing",
          "flourishing"
        ],
        [
          "prosperous",
          "prosperous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Fu (poetry)",
        "Tao Yuanming"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnxīnxiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "him-him-hiòng-êng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnxīnxiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinsinsiàngróng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hsin¹-hsiang⁴-jung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-syīn-syàng-rúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinshinshianqrong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьсиньсянжун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹsinʹsjanžun"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yān yān heung wìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan¹ jan¹ hoeng³ wing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen¹ yen¹ hêng³ wing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "him-him-hiòng-êng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "him-him-hiòng-îng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "himhimhiorng'eeng"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn⁵⁵ jɐn⁵⁵ hœːŋ³³ wɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him³³ him³³ hiɔŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻²² him⁴⁴⁻²² hiɔŋ²¹⁻⁵³ iɪŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ¹¹⁻⁵³ iɪŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/him⁴⁴⁻³³ him⁴⁴⁻³³ hiɔŋ²¹⁻⁴¹ iɪŋ²³/"
    }
  ],
  "word": "欣欣向榮"
}

Download raw JSONL data for 欣欣向榮 meaning in Chinese (5.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "欣欣向榮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "欣欣向榮",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "欣欣向榮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "欣欣向榮",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "欣欣向榮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "欣欣向榮",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "欣欣向榮"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "欣欣向榮",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.