"業業" meaning in Chinese

See 業業 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiːp̚² jiːp̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/, /jiːp̚² jiːp̚²/ Chinese transliterations: yèyè [Mandarin, Pinyin], ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ [Mandarin, bopomofo], jip⁶ jip⁶ [Cantonese, Jyutping], yèyè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yèyè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yeh⁴-yeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yè-yè [Mandarin, Yale], yehyeh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ее [Mandarin, Palladius], jeje [Mandarin, Palladius], yihp yihp [Cantonese, Yale], jip⁹ jip⁹ [Cantonese, Pinyin], yib⁶ yib⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], /*[ŋ](r)[a]p [ŋ](r)[a]p/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ŋab ŋab/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 业业
Head templates: {{head|zh|adjective}} 業業
  1. (literary) fearful; apprehensive Tags: literary
    Sense id: en-業業-zh-adj-Wz7Blk1Z Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Pages with 1 entry: 60 40 Disambiguation of Pages with entries: 72 28
  2. (literary) lofty; large Tags: literary
    Sense id: en-業業-zh-adj-J63xkRYX Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47
{
  "forms": [
    {
      "form": "业业",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "業業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE",
          "roman": "Yǒu bāng jīngjīngyèyè, yīrì èr rì wànjī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有邦兢兢業業,一日二日萬幾。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE",
          "roman": "Yǒu bāng jīngjīngyèyè, yīrì èr rì wànjī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有邦兢兢业业,一日二日万几。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fearful; apprehensive"
      ],
      "id": "en-業業-zh-adj-Wz7Blk1Z",
      "links": [
        [
          "fearful",
          "fearful"
        ],
        [
          "apprehensive",
          "apprehensive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) fearful; apprehensive"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His war carriage is yoked; The four steeds are lofty.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Róng chē jì jià, sì mǔ yèyè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "戎車既駕,四牡業業。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "His war carriage is yoked; The four steeds are lofty.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Róng chē jì jià, sì mǔ yèyè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "戎车既驾,四牡业业。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lofty; large"
      ],
      "id": "en-業業-zh-adj-J63xkRYX",
      "links": [
        [
          "lofty",
          "lofty"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) lofty; large"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yeh⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yè-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yehyeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ее"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jeje"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yihp yihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jip⁹ jip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yib⁶ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jiːp̚² jiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ŋ](r)[a]p [ŋ](r)[a]p/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋab ŋab/"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːp̚² jiːp̚²/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[a]"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[a]"
    },
    {
      "other": "/*ŋab ŋab/"
    }
  ],
  "word": "業業"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 業",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Old Chinese adjectives",
    "Old Chinese lemmas",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "业业",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "業業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE",
          "roman": "Yǒu bāng jīngjīngyèyè, yīrì èr rì wànjī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有邦兢兢業業,一日二日萬幾。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE",
          "roman": "Yǒu bāng jīngjīngyèyè, yīrì èr rì wànjī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有邦兢兢业业,一日二日万几。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fearful; apprehensive"
      ],
      "links": [
        [
          "fearful",
          "fearful"
        ],
        [
          "apprehensive",
          "apprehensive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) fearful; apprehensive"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His war carriage is yoked; The four steeds are lofty.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Róng chē jì jià, sì mǔ yèyè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "戎車既駕,四牡業業。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "His war carriage is yoked; The four steeds are lofty.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Róng chē jì jià, sì mǔ yèyè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "戎车既驾,四牡业业。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lofty; large"
      ],
      "links": [
        [
          "lofty",
          "lofty"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) lofty; large"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yeh⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yè-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yehyeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ее"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jeje"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yihp yihp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jip⁹ jip⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yib⁶ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jiːp̚² jiːp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ŋ](r)[a]p [ŋ](r)[a]p/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋab ŋab/"
    },
    {
      "ipa": "/jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːp̚² jiːp̚²/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[a]"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "[a]"
    },
    {
      "other": "/*ŋab ŋab/"
    }
  ],
  "word": "業業"
}

Download raw JSONL data for 業業 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "業業"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "業業",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "業業"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "業業",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.