See 根據地 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "根据地", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "根據地", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I walked here and there / But I found no bases", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1989, Cui Jian (lyrics and music), “新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March]”, in 新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March], performed by Cui Jian:", "roman": "Zǒu guòlai / Zǒu guòqu / Méiyǒu gēnjùdì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "走過來/走過去/沒有根據地", "type": "quote" }, { "english": "I walked here and there / But I found no bases", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1989, Cui Jian (lyrics and music), “新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March]”, in 新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March], performed by Cui Jian:", "roman": "Zǒu guòlai / Zǒu guòqu / Méiyǒu gēnjùdì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "走过来/走过去/没有根据地", "type": "quote" } ], "glosses": [ "station; base; camp" ], "id": "en-根據地-zh-noun-7R3OfSWS", "links": [ [ "station", "station" ], [ "base", "base" ], [ "camp", "camp" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gēnjùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄣ ㄐㄩˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gan¹ geoi³ dei⁶" }, { "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "zh-pron": "kun-kù-tōe" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gēnjùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "genjyùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kên¹-chü⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gēn-jyù-dì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "genjiuhdih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гэньцзюйди" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gɛnʹczjujdi" }, { "ipa": "/kən⁵⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gān geui deih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gan¹ goey³ dei⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gen¹ gêu³ déi⁶" }, { "ipa": "/kɐn⁵⁵ kɵy̯³³ tei̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kinkie'de" }, { "ipa": "/kin⁴⁴⁻³³ ki²¹⁻⁴¹ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kun-kù-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kun-kù-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kunkuo'doe" }, { "ipa": "/kun⁴⁴⁻³³ ku¹¹⁻⁵³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kən⁵⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/" }, { "ipa": "/kɐn⁵⁵ kɵy̯³³ tei̯²²/" }, { "ipa": "/kin⁴⁴⁻³³ ki²¹⁻⁴¹ te³³/" }, { "ipa": "/kun⁴⁴⁻³³ ku¹¹⁻⁵³ tue³³/" } ], "word": "根據地" }
{ "forms": [ { "form": "根据地", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "根據地", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 地", "Chinese terms spelled with 據", "Chinese terms spelled with 根", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I walked here and there / But I found no bases", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1989, Cui Jian (lyrics and music), “新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March]”, in 新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March], performed by Cui Jian:", "roman": "Zǒu guòlai / Zǒu guòqu / Méiyǒu gēnjùdì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "走過來/走過去/沒有根據地", "type": "quote" }, { "english": "I walked here and there / But I found no bases", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1989, Cui Jian (lyrics and music), “新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March]”, in 新長征路上的搖滾 [Rock 'n' Roll on the New Long March], performed by Cui Jian:", "roman": "Zǒu guòlai / Zǒu guòqu / Méiyǒu gēnjùdì", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "走过来/走过去/没有根据地", "type": "quote" } ], "glosses": [ "station; base; camp" ], "links": [ [ "station", "station" ], [ "base", "base" ], [ "camp", "camp" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gēnjùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄣ ㄐㄩˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gan¹ geoi³ dei⁶" }, { "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "zh-pron": "kun-kù-tōe" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gēnjùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "genjyùdì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kên¹-chü⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gēn-jyù-dì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "genjiuhdih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гэньцзюйди" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gɛnʹczjujdi" }, { "ipa": "/kən⁵⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gān geui deih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gan¹ goey³ dei⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gen¹ gêu³ déi⁶" }, { "ipa": "/kɐn⁵⁵ kɵy̯³³ tei̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kin-kì-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kinkie'de" }, { "ipa": "/kin⁴⁴⁻³³ ki²¹⁻⁴¹ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kun-kù-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kun-kù-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kunkuo'doe" }, { "ipa": "/kun⁴⁴⁻³³ ku¹¹⁻⁵³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/kən⁵⁵ t͡ɕy⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/" }, { "ipa": "/kɐn⁵⁵ kɵy̯³³ tei̯²²/" }, { "ipa": "/kin⁴⁴⁻³³ ki²¹⁻⁴¹ te³³/" }, { "ipa": "/kun⁴⁴⁻³³ ku¹¹⁻⁵³ tue³³/" } ], "word": "根據地" }
Download raw JSONL data for 根據地 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "根據地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "根據地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "根據地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "根據地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "根據地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "根據地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "根據地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "根據地", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.