"析骸以爨" meaning in Chinese

See 析骸以爨 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/ Chinese transliterations: xīháiyǐcuàn [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧ ㄏㄞˊ ㄧˇ ㄘㄨㄢˋ [Mandarin, bopomofo], xīháiyǐcuàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siháiyǐcuàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsi¹-hai²-i³-tsʻuan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syī-hái-yǐ-tswàn [Mandarin, Yale], shihairyiitsuann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сихайицуань [Mandarin, Palladius], sixajicuanʹ [Mandarin, Palladius]
Etymology: * Warring States Period: Zuo Qiuming, Zuo Zhuan (春秋左氏傳˙宣公十五年) *: 敝邑易子而食,析骸以爨。 *:: In the city we are exchanging our children and eating them, and splitting up their bones for fuel. (James Legge) Head templates: {{head|zh|idiom}} 析骸以爨
  1. the situation is dire (i.e. during wartime or famine) Tags: idiomatic
    Sense id: en-析骸以爨-zh-phrase-LUQlHWZN Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 析骸以爨 meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "etymology_text": "* Warring States Period: Zuo Qiuming, Zuo Zhuan (春秋左氏傳˙宣公十五年)\n*: 敝邑易子而食,析骸以爨。\n*:: In the city we are exchanging our children and eating them, and splitting up their bones for fuel. (James Legge)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "析骸以爨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the situation is dire (i.e. during wartime or famine)"
      ],
      "id": "en-析骸以爨-zh-phrase-LUQlHWZN",
      "links": [
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "dire",
          "dire"
        ],
        [
          "during",
          "during"
        ],
        [
          "wartime",
          "wartime"
        ],
        [
          "famine",
          "famine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄏㄞˊ ㄧˇ ㄘㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hai²-i³-tsʻuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syī-hái-yǐ-tswàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shihairyiitsuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сихайицуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sixajicuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "析骸以爨"
}
{
  "etymology_text": "* Warring States Period: Zuo Qiuming, Zuo Zhuan (春秋左氏傳˙宣公十五年)\n*: 敝邑易子而食,析骸以爨。\n*:: In the city we are exchanging our children and eating them, and splitting up their bones for fuel. (James Legge)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "析骸以爨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "the situation is dire (i.e. during wartime or famine)"
      ],
      "links": [
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "dire",
          "dire"
        ],
        [
          "during",
          "during"
        ],
        [
          "wartime",
          "wartime"
        ],
        [
          "famine",
          "famine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧ ㄏㄞˊ ㄧˇ ㄘㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siháiyǐcuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsi¹-hai²-i³-tsʻuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syī-hái-yǐ-tswàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shihairyiitsuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сихайицуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sixajicuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi⁵⁵ xaɪ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯än⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "析骸以爨"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "析骸以爨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "析骸以爨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.