"東窗事發" meaning in Chinese

See 東窗事發 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/, /tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/ Chinese transliterations: dōngchuāngshìfā [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄕˋ ㄈㄚ [Mandarin, bopomofo], dung¹ coeng¹ si⁶ faat³ [Cantonese, Jyutping], dōngchuāngshìfā [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dongchuangshìhfa [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tung¹-chʻuang¹-shih⁴-fa¹ [Mandarin, Wade-Giles], dūng-chwāng-shr̀-fā [Mandarin, Yale], dongchuangshyhfa [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дунчуаншифа [Mandarin, Palladius], dunčuanšifa [Mandarin, Palladius], dūng chēung sih faat [Cantonese, Yale], dung¹ tsoeng¹ si⁶ faat⁸ [Cantonese, Pinyin], dung¹ cêng¹ xi⁶ fad³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From a folklore about the Southern Song politician Qin Hui, recorded in 《西湖遊覽志餘》 (circa 1550). He was said to have schemed the murder of the contemporary military general Yue Fei under the east window (東窗) of his house, for which he was punished in hell after death. Etymology templates: {{lang|zh|《西湖遊覽志餘》}} 《西湖遊覽志餘》, {{lang|zh|東窗}} 東窗, {{lang|zh|《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》}} 《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》 Head templates: {{zh-verb}} 東窗事發
  1. (of a plot) to come to light; to be exposed Wikipedia link: Qin Hui, Southern Song, Yue Fei
    Sense id: en-東窗事發-zh-verb-BQkFXJCJ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 東窗事發 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西湖遊覽志餘》"
      },
      "expansion": "《西湖遊覽志餘》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "東窗"
      },
      "expansion": "東窗",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》"
      },
      "expansion": "《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a folklore about the Southern Song politician Qin Hui, recorded in 《西湖遊覽志餘》 (circa 1550). He was said to have schemed the murder of the contemporary military general Yue Fei under the east window (東窗) of his house, for which he was punished in hell after death.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "東窗事發",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come to light; to be exposed"
      ],
      "id": "en-東窗事發-zh-verb-BQkFXJCJ",
      "links": [
        [
          "come to light",
          "come to light"
        ],
        [
          "exposed",
          "exposed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a plot) to come to light; to be exposed"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a plot"
      ],
      "wikipedia": [
        "Qin Hui",
        "Southern Song",
        "Yue Fei"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dōngchuāngshìfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄕˋ ㄈㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ coeng¹ si⁶ faat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dōngchuāngshìfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dongchuangshìhfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tung¹-chʻuang¹-shih⁴-fa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dūng-chwāng-shr̀-fā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dongchuangshyhfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дунчуаншифа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dunčuanšifa"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dūng chēung sih faat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ tsoeng¹ si⁶ faat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ cêng¹ xi⁶ fad³"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "東窗事發"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西湖遊覽志餘》"
      },
      "expansion": "《西湖遊覽志餘》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "東窗"
      },
      "expansion": "東窗",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》"
      },
      "expansion": "《西湖遊覽志餘·佞倖盤荒》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a folklore about the Southern Song politician Qin Hui, recorded in 《西湖遊覽志餘》 (circa 1550). He was said to have schemed the murder of the contemporary military general Yue Fei under the east window (東窗) of his house, for which he was punished in hell after death.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "東窗事發",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to come to light; to be exposed"
      ],
      "links": [
        [
          "come to light",
          "come to light"
        ],
        [
          "exposed",
          "exposed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a plot) to come to light; to be exposed"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a plot"
      ],
      "wikipedia": [
        "Qin Hui",
        "Southern Song",
        "Yue Fei"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dōngchuāngshìfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄕˋ ㄈㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ coeng¹ si⁶ faat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dōngchuāngshìfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dongchuangshìhfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tung¹-chʻuang¹-shih⁴-fa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dūng-chwāng-shr̀-fā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dongchuangshyhfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дунчуаншифа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dunčuanšifa"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dūng chēung sih faat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ tsoeng¹ si⁶ faat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dung¹ cêng¹ xi⁶ fad³"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ fä⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ siː²² faːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "東窗事發"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.