"本格" meaning in Chinese

See 本格 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/ Chinese transliterations: běngé [Mandarin, Pinyin], ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ [Mandarin, bopomofo], běngé [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ [Mandarin, bopomofo, standard], běngé [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], pên³-ko² [Mandarin, Wade-Giles, standard], běn-gé [Mandarin, Yale, standard], beenger [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], бэньгэ [Mandarin, Palladius, standard], bɛnʹgɛ [Mandarin, Palladius, standard]
Etymology: Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”) Etymology templates: {{obor|zh|ja|-|nocap=1|notext=1}} Japanese, {{ja-r|本%格|ほん%かく|gloss=basic rules}} 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”), {{wasei kango|本%格|ほん%かく|basic rules}} Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”) Head templates: {{head|zh|noun}} 本格
  1. (rail transport) alone, itself
    Sense id: en-本格-zh-noun-cYAO04c7 Categories (other): Rail transportation, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 46 54 Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 54 Disambiguation of Pages with entries: 48 52 Topics: rail-transport, railways, transport
  2. (rail transport) original plan
    Sense id: en-本格-zh-noun-QLoSWydY Categories (other): Rail transportation, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 46 54 Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 54 Disambiguation of Pages with entries: 48 52 Topics: rail-transport, railways, transport
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "gloss": "basic rules"
      },
      "expansion": "本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "3": "basic rules"
      },
      "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "wasei kango"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "本格",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "zh:Rail transportation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              138,
              144
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml",
          "roman": "hāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "哈站改造工程主要包括鐵路本格建設改造和市政配套工程兩大部分",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              138,
              144
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml",
          "roman": "hāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "哈站改造工程主要包括铁路本格建设改造和市政配套工程两大部分",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone, itself"
      ],
      "id": "en-本格-zh-noun-cYAO04c7",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "itself",
          "itself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) alone, itself"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "zh:Rail transportation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              269,
              282
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              127,
              132
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml",
          "roman": "zhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這次施工是京瀋高鐵“四電”引入瀋陽樞紐最關鍵、難度最大、技術含量最高、也是按本格開通的最後一次施工",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              269,
              282
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              127,
              132
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml",
          "roman": "zhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这次施工是京沈高铁“四电”引入沈阳枢纽最关键、难度最大、技术含量最高、也是按本格开通的最后一次施工",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "original plan"
      ],
      "id": "en-本格-zh-noun-QLoSWydY",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) original plan"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pên³-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běn-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "beenger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "бэньгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bɛnʹgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "本格"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese orthographic borrowings from Japanese",
    "Chinese terms borrowed from Japanese",
    "Chinese terms derived from Japanese",
    "Chinese terms derived from wasei kango",
    "Chinese terms spelled with 本",
    "Chinese terms spelled with 格",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "gloss": "basic rules"
      },
      "expansion": "本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "3": "basic rules"
      },
      "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "wasei kango"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "本格",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "zh:Rail transportation"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              138,
              144
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml",
          "roman": "hāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "哈站改造工程主要包括鐵路本格建設改造和市政配套工程兩大部分",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              138,
              144
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml",
          "roman": "hāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "哈站改造工程主要包括铁路本格建设改造和市政配套工程两大部分",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone, itself"
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "itself",
          "itself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) alone, itself"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "zh:Rail transportation"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              269,
              282
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              127,
              132
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml",
          "roman": "zhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這次施工是京瀋高鐵“四電”引入瀋陽樞紐最關鍵、難度最大、技術含量最高、也是按本格開通的最後一次施工",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              269,
              282
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              127,
              132
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml",
          "roman": "zhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这次施工是京沈高铁“四电”引入沈阳枢纽最关键、难度最大、技术含量最高、也是按本格开通的最后一次施工",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "original plan"
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) original plan"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pên³-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "běn-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "beenger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "бэньгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bɛnʹgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "本格"
}

Download raw JSONL data for 本格 meaning in Chinese (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.