"本格" meaning in Chinese

See 本格 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/ Chinese transliterations: běngé [Mandarin, Pinyin], ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ [Mandarin, bopomofo], běngé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], běngé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pên³-ko² [Mandarin, Wade-Giles], běn-gé [Mandarin, Yale], beenger [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бэньгэ [Mandarin, Palladius], bɛnʹgɛ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”) Etymology templates: {{m|ja|和製漢語}} 和製漢語, {{obor|zh|ja|-|nocap=1|notext=1}} Japanese, {{ja-r|本%格|ほん%かく|gloss=basic rules}} 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”), {{cat|zh|Wasei kango}}, {{wasei kango|本%格|ほん%かく|basic rules}} Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”) Head templates: {{head|zh|noun}} 本格
  1. (rail transport) alone, itself Categories (topical): Rail transportation
    Sense id: en-本格-zh-noun-cYAO04c7 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Wasei kango Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of Wasei kango: 50 50 Topics: rail-transport, railways, transport
  2. (rail transport) original plan Categories (topical): Rail transportation
    Sense id: en-本格-zh-noun-QLoSWydY Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms borrowed back into Chinese, Wasei kango Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of Chinese terms borrowed back into Chinese: 43 57 Disambiguation of Wasei kango: 50 50 Topics: rail-transport, railways, transport

Download JSON data for 本格 meaning in Chinese (4.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "和製漢語"
      },
      "expansion": "和製漢語",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "gloss": "basic rules"
      },
      "expansion": "本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Wasei kango"
      },
      "expansion": "",
      "name": "cat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "3": "basic rules"
      },
      "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "wasei kango"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "本格",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "zh:Rail transportation",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Wasei kango",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "ref": "哈站改造工程主要包括鐵路本格建設改造和市政配套工程兩大部分 [MSC, trad.]",
          "text": "哈站改造工程主要包括铁路本格建设改造和市政配套工程两大部分 [MSC, simp.]\nFrom: http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml\nhāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone, itself"
      ],
      "id": "en-本格-zh-noun-cYAO04c7",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "itself",
          "itself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) alone, itself"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "zh:Rail transportation",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms borrowed back into Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Wasei kango",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "ref": "這次施工是京瀋高鐵“四電”引入瀋陽樞紐最關鍵、難度最大、技術含量最高、也是按本格開通的最後一次施工 [MSC, trad.]",
          "text": "这次施工是京沈高铁“四电”引入沈阳枢纽最关键、难度最大、技术含量最高、也是按本格开通的最后一次施工 [MSC, simp.]\nFrom: http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml\nzhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "original plan"
      ],
      "id": "en-本格-zh-noun-QLoSWydY",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) original plan"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pên³-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "běn-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beenger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэньгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛnʹgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "本格"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese orthographic borrowings from Japanese",
    "Chinese terms borrowed back into Chinese",
    "Chinese terms borrowed from Japanese",
    "Chinese terms derived from Japanese",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Wasei kango"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "和製漢語"
      },
      "expansion": "和製漢語",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "gloss": "basic rules"
      },
      "expansion": "本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Wasei kango"
      },
      "expansion": "",
      "name": "cat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "本%格",
        "2": "ほん%かく",
        "3": "basic rules"
      },
      "expansion": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
      "name": "wasei kango"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 本(ほん)格(かく) (honkaku, “basic rules”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "本格",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "zh:Rail transportation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The renovation project of Harbin Railway Station mainly includes two parts: the construction and renovation related to the railway system itself and the auxiliary municipal infrastructure",
          "ref": "哈站改造工程主要包括鐵路本格建設改造和市政配套工程兩大部分 [MSC, trad.]",
          "text": "哈站改造工程主要包括铁路本格建设改造和市政配套工程两大部分 [MSC, simp.]\nFrom: http://hlj.sina.com.cn/news/ljyw/2016-04-06/detail-ifxqxcnr5365253-p2.shtml\nhāzhàn gǎizào gōngchéng zhǔyào bāokuò tiělù běngé jiànshè gǎizào hé shìzhèng pèitào gōngchéng liǎng dà bùfēn [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone, itself"
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "itself",
          "itself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) alone, itself"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "zh:Rail transportation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This construction is the most critical, the most difficult, requires the most construction techniques, and the last construction for the “electricity-related\" infrastructure of the Beijing-Shenyang high-speed railway to be introduced into the Shenyang hub based on the original plan for opening.",
          "ref": "這次施工是京瀋高鐵“四電”引入瀋陽樞紐最關鍵、難度最大、技術含量最高、也是按本格開通的最後一次施工 [MSC, trad.]",
          "text": "这次施工是京沈高铁“四电”引入沈阳枢纽最关键、难度最大、技术含量最高、也是按本格开通的最后一次施工 [MSC, simp.]\nFrom: http://news.cctv.com/2018/11/27/ARTILHNxu6WoRSxsBQ094Jn2181127.shtml\nzhècì shīgōng shì jīngshěn gāotiě “sìdiàn” yǐnrù shěnyáng shūniǔ zuì guānjiàn, nándù zuì dà, jìshù hánliàng zuì gāo, yě shì àn běngé kāitōng de zuìhòu yīcì shīgōng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "original plan"
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) original plan"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄍㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "běngé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pên³-ko²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "běn-gé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beenger"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэньгэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛnʹgɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ kɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "本格"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "本格"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "本格",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.