See 本位主義 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "本位主义", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "本位主義", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "běnwèi zhǔyìzhě", "word": "本位主義者" }, { "roman": "běnwèi zhǔyìzhě", "word": "本位主义者" } ], "examples": [ { "english": "The same applies to the relationship among different army units, different localities and different departments. We must oppose the tendency towards selfish departmentalism by which the interests of one's own unit are looked after to the exclusion of those of others.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jǐ bùfen jūnduì zhī jiān, jǐ gè dìfang zhī jiān, jǐ gè gōngzuò bùmén zhī jiān de guānxì, yě shì rúcǐ. Bìxū fǎnduì zhǐ gù zìjǐ bù gù biérén de běnwèi zhǔyì de qīngxiàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "幾部分軍隊之間、幾個地方之間、幾個工作部門之間的關係,也是如此。必須反對只顧自己不顧別人的本位主義的傾向。", "type": "quote" }, { "english": "The same applies to the relationship among different army units, different localities and different departments. We must oppose the tendency towards selfish departmentalism by which the interests of one's own unit are looked after to the exclusion of those of others.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jǐ bùfen jūnduì zhī jiān, jǐ gè dìfang zhī jiān, jǐ gè gōngzuò bùmén zhī jiān de guānxì, yě shì rúcǐ. Bìxū fǎnduì zhǐ gù zìjǐ bù gù biérén de běnwèi zhǔyì de qīngxiàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "几部分军队之间、几个地方之间、几个工作部门之间的关系,也是如此。必须反对只顾自己不顾别人的本位主义的倾向。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "selfish departmentalism; departmental selfishness" ], "id": "en-本位主義-zh-noun-~gnowALN", "links": [ [ "selfish", "selfish" ], [ "departmentalism", "departmentalism" ], [ "departmental", "departmental" ], [ "selfishness", "selfishness" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "běnwèi zhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bun² wai⁶ zyu² ji⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "běnwèi zhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "běnwèi jhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pên³-wei⁴ chu³-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "běn-wèi jǔ-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "beenwey juuyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бэньвэй чжуи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bɛnʹvɛj čžui" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bún waih jyú yih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bun² wai⁶ dzy² ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bun² wei⁶ ju² yi⁶" }, { "ipa": "/puːn³⁵ wɐi̯²² t͡syː³⁵ jiː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/" }, { "ipa": "/puːn³⁵ wɐi̯²² t͡syː³⁵ jiː²²/" } ], "word": "本位主義" }
{ "derived": [ { "roman": "běnwèi zhǔyìzhě", "word": "本位主義者" }, { "roman": "běnwèi zhǔyìzhě", "word": "本位主义者" } ], "forms": [ { "form": "本位主义", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "本位主義", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 主", "Chinese terms spelled with 位", "Chinese terms spelled with 本", "Chinese terms spelled with 義", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The same applies to the relationship among different army units, different localities and different departments. We must oppose the tendency towards selfish departmentalism by which the interests of one's own unit are looked after to the exclusion of those of others.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jǐ bùfen jūnduì zhī jiān, jǐ gè dìfang zhī jiān, jǐ gè gōngzuò bùmén zhī jiān de guānxì, yě shì rúcǐ. Bìxū fǎnduì zhǐ gù zìjǐ bù gù biérén de běnwèi zhǔyì de qīngxiàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "幾部分軍隊之間、幾個地方之間、幾個工作部門之間的關係,也是如此。必須反對只顧自己不顧別人的本位主義的傾向。", "type": "quote" }, { "english": "The same applies to the relationship among different army units, different localities and different departments. We must oppose the tendency towards selfish departmentalism by which the interests of one's own unit are looked after to the exclusion of those of others.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jǐ bùfen jūnduì zhī jiān, jǐ gè dìfang zhī jiān, jǐ gè gōngzuò bùmén zhī jiān de guānxì, yě shì rúcǐ. Bìxū fǎnduì zhǐ gù zìjǐ bù gù biérén de běnwèi zhǔyì de qīngxiàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "几部分军队之间、几个地方之间、几个工作部门之间的关系,也是如此。必须反对只顾自己不顾别人的本位主义的倾向。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "selfish departmentalism; departmental selfishness" ], "links": [ [ "selfish", "selfish" ], [ "departmentalism", "departmentalism" ], [ "departmental", "departmental" ], [ "selfishness", "selfishness" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "běnwèi zhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄣˇ ㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bun² wai⁶ zyu² ji⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "běnwèi zhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "běnwèi jhǔyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pên³-wei⁴ chu³-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "běn-wèi jǔ-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "beenwey juuyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бэньвэй чжуи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bɛnʹvɛj čžui" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bún waih jyú yih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bun² wai⁶ dzy² ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bun² wei⁶ ju² yi⁶" }, { "ipa": "/puːn³⁵ wɐi̯²² t͡syː³⁵ jiː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/" }, { "ipa": "/puːn³⁵ wɐi̯²² t͡syː³⁵ jiː²²/" } ], "word": "本位主義" }
Download raw JSONL data for 本位主義 meaning in Chinese (4.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "本位主義" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "本位主義", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "本位主義" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "本位主義", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.