See 有恆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "有恒", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "有恆", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A good person it is not mine to see; could I see a person possessed of constancy, that would satisfy me.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Shànrén, wú bù dé ér jiàn zhī yǐ; dé jiàn yǒuhéng zhě, sī kě yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "善人,吾不得而見之矣;得見有恆者,斯可矣。", "type": "quote" }, { "english": "A good person it is not mine to see; could I see a person possessed of constancy, that would satisfy me.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Shànrén, wú bù dé ér jiàn zhī yǐ; dé jiàn yǒuhéng zhě, sī kě yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be persevering; to have persistence" ], "id": "en-有恆-zh-verb-UhA~hdOf", "links": [ [ "persevering", "persevering" ], [ "persistence", "persistence" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄏㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu³-hêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǒu-héng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeouherng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юхэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "juxɛn" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "hjuwX hong" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[ɢ]ʷəʔ [ɡ]ˤəŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ɢʷɯʔ ɡɯːŋ/" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤŋ³⁵/" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "[ɡ]" }, { "other": "/*ɢʷɯʔ ɡɯːŋ/" } ], "word": "有恆" }
{ "forms": [ { "form": "有恒", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "有恆", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 恆", "Chinese terms spelled with 有", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "A good person it is not mine to see; could I see a person possessed of constancy, that would satisfy me.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Shànrén, wú bù dé ér jiàn zhī yǐ; dé jiàn yǒuhéng zhě, sī kě yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "善人,吾不得而見之矣;得見有恆者,斯可矣。", "type": "quote" }, { "english": "A good person it is not mine to see; could I see a person possessed of constancy, that would satisfy me.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Shànrén, wú bù dé ér jiàn zhī yǐ; dé jiàn yǒuhéng zhě, sī kě yǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be persevering; to have persistence" ], "links": [ [ "persevering", "persevering" ], [ "persistence", "persistence" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄏㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǒuhéng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yu³-hêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǒu-héng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeouherng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юхэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "juxɛn" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "hjuwX hong" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[ɢ]ʷəʔ [ɡ]ˤəŋ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ɢʷɯʔ ɡɯːŋ/" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤŋ³⁵/" }, { "other": "[ɢ]" }, { "other": "[ɡ]" }, { "other": "/*ɢʷɯʔ ɡɯːŋ/" } ], "word": "有恆" }
Download raw JSONL data for 有恆 meaning in Chinese (2.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "有恆" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "有恆", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.