"曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人" meaning in Chinese

See 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/ Chinese transliterations: céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng [Mandarin, Pinyin], rújīn bùxìn kǒutián rén [Mandarin, Pinyin], ㄘㄥˊ ㄓㄠ ㄇㄞˋ ㄊㄤˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄏㄨㄥˇ [Mandarin, bopomofo], ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄎㄡˇ ㄊㄧㄢˊ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rújīn bùxìn kǒutián rén [Phonetic:céngzhāomàitángjūnzíhǒng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rújīnbúxìnkǒutiánrén] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], céng jhao mài táng jyunzǐh hǒng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], rújin bùsìn kǒutián rén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsʻêng² chao¹ mai⁴ tʻang² chün¹-tzŭ³ hung³ [Mandarin, Wade-Giles], ju²-chin¹ pu⁴-hsin⁴ kʻou³-tʻien² jên² [Mandarin, Wade-Giles], tséng jāu mài táng jyūn-dž hǔng- [Mandarin, Yale], rú-jīn bù-syìn kǒu-tyán rén [Mandarin, Yale], tserng jau may tarng jiuntzyy hoong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], rujin bushinn kooutyan ren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цэн чжао май тан цзюньцзы хун [Mandarin, Palladius], жуцзинь бусинь коутянь жэнь [Mandarin, Palladius], cɛn čžao maj tan czjunʹczy xun [Mandarin, Palladius], žuczinʹ businʹ koutjanʹ žɛnʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人
  1. Once people have suffered losses due to dupery, they will not easily trust other people's slick talk.
    Sense id: en-曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人-zh-proverb-drxTY6jM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Once people have suffered losses due to dupery, they will not easily trust other people's slick talk."
      ],
      "id": "en-曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人-zh-proverb-drxTY6jM",
      "links": [
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "dupery",
          "dupery"
        ],
        [
          "trust",
          "trust"
        ],
        [
          "slick",
          "slick"
        ],
        [
          "talk",
          "talk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rújīn bùxìn kǒutián rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄥˊ ㄓㄠ ㄇㄞˋ ㄊㄤˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄏㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄎㄡˇ ㄊㄧㄢˊ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rújīn bùxìn kǒutián rén [Phonetic:céngzhāomàitángjūnzíhǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rújīnbúxìnkǒutiánrén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "céng jhao mài táng jyunzǐh hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rújin bùsìn kǒutián rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻêng² chao¹ mai⁴ tʻang² chün¹-tzŭ³ hung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ju²-chin¹ pu⁴-hsin⁴ kʻou³-tʻien² jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tséng jāu mài táng jyūn-dž hǔng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rú-jīn bù-syìn kǒu-tyán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tserng jau may tarng jiuntzyy hoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rujin bushinn kooutyan ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цэн чжао май тан цзюньцзы хун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жуцзинь бусинь коутянь жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cɛn čžao maj tan czjunʹczy xun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žuczinʹ businʹ koutjanʹ žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/"
    }
  ],
  "word": "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "Once people have suffered losses due to dupery, they will not easily trust other people's slick talk."
      ],
      "links": [
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "dupery",
          "dupery"
        ],
        [
          "trust",
          "trust"
        ],
        [
          "slick",
          "slick"
        ],
        [
          "talk",
          "talk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rújīn bùxìn kǒutián rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄥˊ ㄓㄠ ㄇㄞˋ ㄊㄤˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄏㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄎㄡˇ ㄊㄧㄢˊ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "céng zhāo mài táng jūnzǐ hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rújīn bùxìn kǒutián rén [Phonetic:céngzhāomàitángjūnzíhǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rújīnbúxìnkǒutiánrén]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "céng jhao mài táng jyunzǐh hǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rújin bùsìn kǒutián rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻêng² chao¹ mai⁴ tʻang² chün¹-tzŭ³ hung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ju²-chin¹ pu⁴-hsin⁴ kʻou³-tʻien² jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tséng jāu mài táng jyūn-dž hǔng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rú-jīn bù-syìn kǒu-tyán rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tserng jau may tarng jiuntzyy hoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rujin bushinn kooutyan ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цэн чжао май тан цзюньцзы хун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жуцзинь бусинь коутянь жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cɛn čžao maj tan czjunʹczy xun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žuczinʹ businʹ koutjanʹ žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ maɪ̯⁵¹ tʰɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻³⁵ xʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ t͡ɕin⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ɕin⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn³⁵ ʐən³⁵/"
    }
  ],
  "word": "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "曾著賣糖君子哄,如今不信口甜人",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.