"曠日持久" meaning in Chinese

See 曠日持久 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/ Chinese transliterations: kuàngrìchíjiǔ [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄤˋ ㄖˋ ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], kwong³ jat⁶ ci⁴ gau² [Cantonese, Jyutping], kuàngrìchíjiǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kuàngrìhchíhjiǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻuang⁴-jih⁴-chʻih²-chiu³ [Mandarin, Wade-Giles], kwàng-r̀-chŕ-jyǒu [Mandarin, Yale], kuanqryhchyrjeou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], куанжичицзю [Mandarin, Palladius], kuanžičiczju [Mandarin, Palladius], kwong yaht chìh gáu [Cantonese, Yale], kwong³ jat⁹ tsi⁴ gau² [Cantonese, Pinyin], kuong³ yed⁶ qi⁴ geo² [Cantonese, Guangdong-Romanization], khwangH nyit dri kjuwX [Middle-Chinese], /*[k-m̥]ˤaŋ-s C.nik [d]rə [k]ʷəʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*kʰʷaːŋs njiɡ l'ɯ kʷlɯʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 旷日持久
Head templates: {{head|zh|idiom}} 曠日持久
  1. long-drawn-out; protracted Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "旷日持久",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "曠日持久",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was a man fond of hunting who was not able to catch game for a long time.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE",
          "roman": "Yǒu hào liè zhě, kuàngrìchíjiǔ ér bùdé shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有好獵者,曠日持久而不得獸。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was a man fond of hunting who was not able to catch game for a long time.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE",
          "roman": "Yǒu hào liè zhě, kuàngrìchíjiǔ ér bùdé shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有好猎者,旷日持久而不得兽。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "long-drawn-out; protracted"
      ],
      "id": "en-曠日持久-zh-phrase-AqFpbqdS",
      "links": [
        [
          "long-drawn-out",
          "long-drawn-out"
        ],
        [
          "protracted",
          "protracted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìchíjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄤˋ ㄖˋ ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwong³ jat⁶ ci⁴ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìchíjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìhchíhjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻuang⁴-jih⁴-chʻih²-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàng-r̀-chŕ-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuanqryhchyrjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куанжичицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kuanžičiczju"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwong yaht chìh gáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwong³ jat⁹ tsi⁴ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuong³ yed⁶ qi⁴ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khwangH nyit dri kjuwX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[k-m̥]ˤaŋ-s C.nik [d]rə [k]ʷəʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʰʷaːŋs njiɡ l'ɯ kʷlɯʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/"
    },
    {
      "other": "[k-m̥]"
    },
    {
      "other": "[d]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "/*kʰʷaːŋs njiɡ l'ɯ kʷlɯʔ/"
    }
  ],
  "word": "曠日持久"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "旷日持久",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "曠日持久",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 久",
        "Chinese terms spelled with 持",
        "Chinese terms spelled with 日",
        "Chinese terms spelled with 曠",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese chengyu",
        "Old Chinese idioms",
        "Old Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was a man fond of hunting who was not able to catch game for a long time.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE",
          "roman": "Yǒu hào liè zhě, kuàngrìchíjiǔ ér bùdé shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有好獵者,曠日持久而不得獸。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was a man fond of hunting who was not able to catch game for a long time.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE",
          "roman": "Yǒu hào liè zhě, kuàngrìchíjiǔ ér bùdé shòu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有好猎者,旷日持久而不得兽。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "long-drawn-out; protracted"
      ],
      "links": [
        [
          "long-drawn-out",
          "long-drawn-out"
        ],
        [
          "protracted",
          "protracted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìchíjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄤˋ ㄖˋ ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kwong³ jat⁶ ci⁴ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìchíjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuàngrìhchíhjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻuang⁴-jih⁴-chʻih²-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwàng-r̀-chŕ-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuanqryhchyrjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "куанжичицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kuanžičiczju"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwong yaht chìh gáu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kwong³ jat⁹ tsi⁴ gau²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kuong³ yed⁶ qi⁴ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khwangH nyit dri kjuwX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[k-m̥]ˤaŋ-s C.nik [d]rə [k]ʷəʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʰʷaːŋs njiɡ l'ɯ kʷlɯʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɔːŋ³³ jɐt̚² t͡sʰiː²¹ kɐu̯³⁵/"
    },
    {
      "other": "[k-m̥]"
    },
    {
      "other": "[d]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "/*kʰʷaːŋs njiɡ l'ɯ kʷlɯʔ/"
    }
  ],
  "word": "曠日持久"
}

Download raw JSONL data for 曠日持久 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "曠日持久"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "曠日持久",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "曠日持久"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "曠日持久",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.