See 曉暢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "晓畅", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "曉暢", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 50, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "General Xiang Chong is a kind and fair-minded man proficient in military matters.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " 227 CE. 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表", "roman": "Jiāngjūn Xiàng Chǒng, xìngxíng shū jūn, xiǎochàng jūnshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 50, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "General Xiang Chong is a kind and fair-minded man proficient in military matters.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " 227 CE. 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表", "roman": "Jiāngjūn Xiàng Chǒng, xìngxíng shū jūn, xiǎochàng jūnshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "将军向宠,性行淑均,晓畅军事。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be proficient in" ], "id": "en-曉暢-zh-verb-qJqC3mUw", "links": [ [ "proficient", "proficient" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hiu² coeng³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiao³-chʻang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎu-chàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheauchanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сяочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjaočan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "híu cheung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hiu² tsoeng³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hiu² cêng³" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/" } ], "word": "曉暢" } { "forms": [ { "form": "晓畅", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "曉暢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fluent; flowing" ], "id": "en-曉暢-zh-adj-OCVaYsAW", "links": [ [ "fluent", "fluent" ], [ "flowing", "flowing" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hiu² coeng³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiao³-chʻang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎu-chàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheauchanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сяочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjaočan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "híu cheung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hiu² tsoeng³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hiu² cêng³" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/" } ], "word": "曉暢" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 暢", "Chinese terms spelled with 曉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "晓畅", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "曉暢", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 50, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "General Xiang Chong is a kind and fair-minded man proficient in military matters.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " 227 CE. 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表", "roman": "Jiāngjūn Xiàng Chǒng, xìngxíng shū jūn, xiǎochàng jūnshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 50, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "General Xiang Chong is a kind and fair-minded man proficient in military matters.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " 227 CE. 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 出師表", "roman": "Jiāngjūn Xiàng Chǒng, xìngxíng shū jūn, xiǎochàng jūnshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "将军向宠,性行淑均,晓畅军事。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be proficient in" ], "links": [ [ "proficient", "proficient" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hiu² coeng³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiao³-chʻang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎu-chàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheauchanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сяочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjaočan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "híu cheung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hiu² tsoeng³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hiu² cêng³" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/" } ], "word": "曉暢" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 暢", "Chinese terms spelled with 曉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "晓畅", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "曉暢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "fluent; flowing" ], "links": [ [ "fluent", "fluent" ], [ "flowing", "flowing" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hiu² coeng³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄔㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎochàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiao³-chʻang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎu-chàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheauchanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сяочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjaočan" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "híu cheung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hiu² tsoeng³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hiu² cêng³" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/hiːu̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/" } ], "word": "曉暢" }
Download raw JSONL data for 曉暢 meaning in Chinese (4.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "曉暢" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "曉暢", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the enwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.