See 暱稱 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "昵稱", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "昵称", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "暱稱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Couples often use nicknames to address each other.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínglǚ zhījiān chángyòng nìchēng lái chēnghū duìfāng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "情侶之間常用暱稱來稱呼對方。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Couples often use nicknames to address each other.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínglǚ zhījiān chángyòng nìchēng lái chēnghū duìfāng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "情侣之间常用昵称来称呼对方。", "type": "example" } ], "glosses": [ "term of endearment; pet name; nickname" ], "id": "en-暱稱-zh-noun-vh90tvpL", "links": [ [ "term of endearment", "term of endearment" ], [ "pet name", "pet name" ], [ "nickname", "nickname" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nìchēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄧˋ ㄔㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "nik¹ cing¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "nêg⁸ cêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nìchēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄧˋ ㄔㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nìcheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ni⁴-chʻêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nì-chēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nihcheng" }, { "roman": "ničɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ничэн" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "nik¹ cing¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "nīk chīng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nik⁷ tsing¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "nig¹ qing¹" }, { "ipa": "/nɪk̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "nêg⁸ cêng¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ne̍k tsheng" }, { "ipa": "/nek̚⁴⁻² t͡sʰeŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "暱稱" }
{ "forms": [ { "form": "昵稱", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "昵称", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "暱稱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 暱", "Chinese terms spelled with 稱", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew lemmas", "Teochew nouns" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Couples often use nicknames to address each other.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínglǚ zhījiān chángyòng nìchēng lái chēnghū duìfāng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "情侶之間常用暱稱來稱呼對方。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Couples often use nicknames to address each other.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Qínglǚ zhījiān chángyòng nìchēng lái chēnghū duìfāng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "情侣之间常用昵称来称呼对方。", "type": "example" } ], "glosses": [ "term of endearment; pet name; nickname" ], "links": [ [ "term of endearment", "term of endearment" ], [ "pet name", "pet name" ], [ "nickname", "nickname" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nìchēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄧˋ ㄔㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "nik¹ cing¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "nêg⁸ cêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nìchēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄧˋ ㄔㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nìcheng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ni⁴-chʻêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nì-chēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nihcheng" }, { "roman": "ničɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ничэн" }, { "ipa": "/ni⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "nik¹ cing¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "nīk chīng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nik⁷ tsing¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "nig¹ qing¹" }, { "ipa": "/nɪk̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "nêg⁸ cêng¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ne̍k tsheng" }, { "ipa": "/nek̚⁴⁻² t͡sʰeŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "暱稱" }
Download raw JSONL data for 暱稱 meaning in Chinese (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.