"暗送秋波" meaning in Chinese

See 暗送秋波 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/, /ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/, /ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/ Chinese transliterations: ànsòngqiūbō [Mandarin, Pinyin], ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛ [Mandarin, bopomofo], am³ sung³ cau¹ bo¹ [Cantonese, Jyutping], ànsòngqiūbō [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ànsòngcioubo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹ [Mandarin, Wade-Giles], àn-sùng-chyōu-bwō [Mandarin, Yale], annsonqchioubo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], аньсунцюбо [Mandarin, Palladius], anʹsuncjubo [Mandarin, Palladius], ànsòngqiūbōr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛㄦ [Mandarin, bopomofo], ànsòngcioubor [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], àn-sùng-chyōu-bōr [Mandarin, Yale], annsonqchioubol [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], аньсунцюбор [Mandarin, Palladius], anʹsuncjubor [Mandarin, Palladius], am sung chāu bō [Cantonese, Yale], am³ sung³ tsau¹ bo¹ [Cantonese, Pinyin], em³ sung³ ceo¹ bo¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 暗送秋波
  1. (of a woman) to give someone the eye; to cast coquettish glances at someone Tags: idiomatic
    Sense id: en-暗送秋波-zh-phrase-KFA~cFbW
  2. (derogatory) to curry favour with someone secretly Tags: derogatory, idiomatic
    Sense id: en-暗送秋波-zh-phrase-Mr66YoXl Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 98

Download JSON data for 暗送秋波 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "暗送秋波",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to give someone the eye; to cast coquettish glances at someone"
      ],
      "id": "en-暗送秋波-zh-phrase-KFA~cFbW",
      "links": [
        [
          "give someone the eye",
          "give someone the eye"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ],
        [
          "coquettish",
          "coquettish"
        ],
        [
          "glance",
          "glance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a woman) to give someone the eye; to cast coquettish glances at someone"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to curry favour with someone secretly"
      ],
      "id": "en-暗送秋波-zh-phrase-Mr66YoXl",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "curry favour",
          "curry favour"
        ],
        [
          "secretly",
          "secretly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) to curry favour with someone secretly"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "am³ sung³ cau¹ bo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngcioubo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-sùng-chyōu-bwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annsonqchioubo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньсунцюбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹsuncjubo"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbōr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngcioubor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-sùng-chyōu-bōr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annsonqchioubol"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньсунцюбор"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹsuncjubor"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "am sung chāu bō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "am³ sung³ tsau¹ bo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "em³ sung³ ceo¹ bo¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "暗送秋波"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "暗送秋波",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to give someone the eye; to cast coquettish glances at someone"
      ],
      "links": [
        [
          "give someone the eye",
          "give someone the eye"
        ],
        [
          "cast",
          "cast"
        ],
        [
          "coquettish",
          "coquettish"
        ],
        [
          "glance",
          "glance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a woman) to give someone the eye; to cast coquettish glances at someone"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "to curry favour with someone secretly"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "curry favour",
          "curry favour"
        ],
        [
          "secretly",
          "secretly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) to curry favour with someone secretly"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "am³ sung³ cau¹ bo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngcioubo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-sùng-chyōu-bwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annsonqchioubo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньсунцюбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹsuncjubo"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngqiūbōr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄅㄛㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ànsòngcioubor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-sung⁴-chʻiu¹-po¹-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-sùng-chyōu-bōr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "annsonqchioubol"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньсунцюбор"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹsuncjubor"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "am sung chāu bō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "am³ sung³ tsau¹ bo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "em³ sung³ ceo¹ bo¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ɐm³³ sʊŋ³³ t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "暗送秋波"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.