"暗淡無光" meaning in Chinese

See 暗淡無光 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: àndànwúguāng [Mandarin, Pinyin], ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ [Mandarin, bopomofo], àndànwúguāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ [Mandarin, bopomofo, standard], àndànwúguang [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], an⁴-tan⁴-wu²-kuang¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], àn-dàn-wú-gwāng [Mandarin, Yale, standard], anndannwuguang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], аньданьугуан [Mandarin, Palladius, standard], anʹdanʹuguan [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 暗淡无光, 黯淡無光
Head templates: {{head|zh|idiom}} 暗淡無光
  1. having lost its previous lustre and brilliance; dim and unattractive Tags: idiomatic
    Sense id: en-暗淡無光-zh-phrase-9EPe2b2K Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "暗淡无光",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "黯淡無光"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "暗淡無光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "dim and lustreless",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having lost its previous lustre and brilliance; dim and unattractive"
      ],
      "id": "en-暗淡無光-zh-phrase-9EPe2b2K",
      "links": [
        [
          "lustre",
          "lustre"
        ],
        [
          "brilliance",
          "brilliance"
        ],
        [
          "dim",
          "dim"
        ],
        [
          "unattractive",
          "unattractive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-tan⁴-wu²-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àn-dàn-wú-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "anndannwuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "аньданьугуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "anʹdanʹuguan"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "暗淡無光"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "暗淡无光",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "黯淡無光"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "暗淡無光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "dim and lustreless",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 光",
        "Chinese terms spelled with 暗",
        "Chinese terms spelled with 淡",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "having lost its previous lustre and brilliance; dim and unattractive"
      ],
      "links": [
        [
          "lustre",
          "lustre"
        ],
        [
          "brilliance",
          "brilliance"
        ],
        [
          "dim",
          "dim"
        ],
        [
          "unattractive",
          "unattractive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àndànwúguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-tan⁴-wu²-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "àn-dàn-wú-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "anndannwuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "аньданьугуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "anʹdanʹuguan"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ u³⁵ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "暗淡無光"
}

Download raw JSONL data for 暗淡無光 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "暗淡無光"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "暗淡無光",
  "trace": "started on line 17, detected on line 17"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "暗淡無光"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "暗淡無光",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.