"普天之下,莫非王土" meaning in Chinese

See 普天之下,莫非王土 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /pʰu²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ feɪ̯⁵⁵ wɑŋ³⁵ tʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pʰou̯³⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ haː²² mɔːk̚² fei̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tʰou̯³⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 205 (《詩經·小雅·北山》) Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·小雅·北山》)}} (《詩經·小雅·北山》) Head templates: {{head|zh|proverb}} 普天之下,莫非王土
  1. All land under heaven is the territory of the sovereign Wikipedia link: Classic of Poetry
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          46
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          30
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ]
      ],
      "english": "Under the wide heaven, All is the king's land.\nWithin the sea-boundaries of the land, All are the king's servants.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Pǔ tiān zhī xià, mòfēi wáng tǔ.\nShuài tǔ zhī bīn, mòfēi wáng chén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "溥天之下,莫非王土。\n率土之濱,莫非王臣。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          46
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          30
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ]
      ],
      "english": "Under the wide heaven, All is the king's land.\nWithin the sea-boundaries of the land, All are the king's servants.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Pǔ tiān zhī xià, mòfēi wáng tǔ.\nShuài tǔ zhī bīn, mòfēi wáng chén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "溥天之下,莫非王土。\n率土之滨,莫非王臣。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·北山》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·北山》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 205 (《詩經·小雅·北山》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "普天之下,莫非王土",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "All land under heaven is the territory of the sovereign"
      ],
      "id": "en-普天之下,莫非王土-zh-proverb-GrIs7RBS",
      "links": [
        [
          "All",
          "All"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ],
        [
          "heaven",
          "heaven"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "sovereign",
          "sovereign"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtiānzhīxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfēiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄤˊ ㄊㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ zi¹ haa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mok⁶ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtiānzhīxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfēiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄤˊ ㄊㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtianjhihsià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfeiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻu³-tʻien¹-chih¹-hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mo⁴-fei¹-wang²-tʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pǔ-tyān-jr̄-syà-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mwò-fēi-wáng-tǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "puutianjyshiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mohfeiwangtuu"
    },
    {
      "roman": "putjanʹčžisja, mofɛjvantu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "путяньчжися"
    },
    {
      "roman": "putjanʹčžisja, mofɛjvantu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мофэйванту"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ feɪ̯⁵⁵ wɑŋ³⁵ tʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ zi¹ haa⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mok⁶ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "póu tīn jī hah"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mohk fēi wòhng tóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ dzi¹ haa⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mok⁹ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ ji¹ ha⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mog⁶ féi¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰou̯³⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ haː²² mɔːk̚² fei̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tʰou̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "普天之下,莫非王土"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          46
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          30
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ]
      ],
      "english": "Under the wide heaven, All is the king's land.\nWithin the sea-boundaries of the land, All are the king's servants.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Pǔ tiān zhī xià, mòfēi wáng tǔ.\nShuài tǔ zhī bīn, mòfēi wáng chén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "溥天之下,莫非王土。\n率土之濱,莫非王臣。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          0,
          46
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          0,
          30
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          0,
          1
        ]
      ],
      "english": "Under the wide heaven, All is the king's land.\nWithin the sea-boundaries of the land, All are the king's servants.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Pǔ tiān zhī xià, mòfēi wáng tǔ.\nShuài tǔ zhī bīn, mòfēi wáng chén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "溥天之下,莫非王土。\n率土之滨,莫非王臣。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·北山》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·北山》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 205 (《詩經·小雅·北山》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "普天之下,莫非王土",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 下",
        "Chinese terms spelled with 之",
        "Chinese terms spelled with 土",
        "Chinese terms spelled with 天",
        "Chinese terms spelled with 普",
        "Chinese terms spelled with 王",
        "Chinese terms spelled with 莫",
        "Chinese terms spelled with 非",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "All land under heaven is the territory of the sovereign"
      ],
      "links": [
        [
          "All",
          "All"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ],
        [
          "heaven",
          "heaven"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ],
        [
          "sovereign",
          "sovereign"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtiānzhīxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfēiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄤˊ ㄊㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ zi¹ haa⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mok⁶ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtiānzhīxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfēiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄨㄤˊ ㄊㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pǔtianjhihsià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mòfeiwángtǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻu³-tʻien¹-chih¹-hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mo⁴-fei¹-wang²-tʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pǔ-tyān-jr̄-syà-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mwò-fēi-wáng-tǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "puutianjyshiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mohfeiwangtuu"
    },
    {
      "roman": "putjanʹčžisja, mofɛjvantu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "путяньчжися"
    },
    {
      "roman": "putjanʹčžisja, mofɛjvantu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мофэйванту"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ feɪ̯⁵⁵ wɑŋ³⁵ tʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ zi¹ haa⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mok⁶ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "póu tīn jī hah"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mohk fēi wòhng tóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ dzi¹ haa⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mok⁹ fei¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "pou² tin¹ ji¹ ha⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mog⁶ féi¹ wong⁴ tou²"
    },
    {
      "ipa": "/pʰou̯³⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ haː²² mɔːk̚² fei̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tʰou̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "普天之下,莫非王土"
}

Download raw JSONL data for 普天之下,莫非王土 meaning in Chinese (5.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "普天之下,莫非王土"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "普天之下,莫非王土",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "普天之下,莫非王土"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "普天之下,莫非王土",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "普天之下,莫非王土"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "普天之下,莫非王土",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "普天之下,莫非王土"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "普天之下,莫非王土",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.