"普信" meaning in Chinese

See 普信 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/ Chinese transliterations: pǔxìn [Mandarin, Pinyin], ㄆㄨˇ ㄒㄧㄣˋ [Mandarin, bopomofo], pǔxìn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pǔsìn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻu³-hsin⁴ [Mandarin, Wade-Giles], pǔ-syìn [Mandarin, Yale], puushinn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пусинь [Mandarin, Palladius], pusinʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 普信
  1. (neologism, derogatory) average but confident Tags: derogatory, neologism
    Sense id: en-普信-zh-adj-A5pF42ag Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 普信 meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "普信",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why men nowadays are so confident even though they are so average?",
          "ref": "為什麼現在的男人這麼普信? [MSC, trad.]",
          "text": "为什么现在的男人这么普信? [MSC, simp.]\nWèishénme xiànzài de nánrén zhème pǔxìn? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "average but confident"
      ],
      "id": "en-普信-zh-adj-A5pF42ag",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "average",
          "average"
        ],
        [
          "confident",
          "confident"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) average but confident"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pǔxìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨˇ ㄒㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pǔxìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pǔsìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu³-hsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pǔ-syìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "puushinn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пусинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pusinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "普信"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "普信",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese adjectives",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why men nowadays are so confident even though they are so average?",
          "ref": "為什麼現在的男人這麼普信? [MSC, trad.]",
          "text": "为什么现在的男人这么普信? [MSC, simp.]\nWèishénme xiànzài de nánrén zhème pǔxìn? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "average but confident"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "average",
          "average"
        ],
        [
          "confident",
          "confident"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) average but confident"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pǔxìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄨˇ ㄒㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pǔxìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pǔsìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻu³-hsin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pǔ-syìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "puushinn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пусинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pusinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "普信"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "普信"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "普信",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.