"日頭打西出來" meaning in Chinese

See 日頭打西出來 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/ Chinese transliterations: rìtóu dǎ xī chūlái [Mandarin, Pinyin], ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄒㄧ ㄔㄨ ㄌㄞˊ [Mandarin, bopomofo], rìtóu dǎ xī chūlái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rìhtóu dǎ si chulái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jih⁴-tʻou² ta³ hsi¹ chʻu¹-lai² [Mandarin, Wade-Giles], r̀-tóu dǎ syī chū-lái [Mandarin, Yale], ryhtour daa shi chulai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], житоу да си чулай [Mandarin, Palladius], žitou da si čulaj [Mandarin, Palladius] Forms: 日头打西出来
Head templates: {{head|zh|idiom}} 日頭打西出來
  1. (of an event) impossible or unlikely Tags: idiomatic
    Sense id: en-日頭打西出來-zh-phrase-70w1w7jh
  2. (by extension, of an event) surprising or astonishing Tags: broadly, idiomatic
    Sense id: en-日頭打西出來-zh-phrase-ANFSJCH4 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 42 58 Disambiguation of Pages with 1 entry: 31 69 Disambiguation of Pages with entries: 8 92
{
  "forms": [
    {
      "form": "日头打西出来",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日頭打西出來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The sun rising in the west",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "impossible or unlikely"
      ],
      "id": "en-日頭打西出來-zh-phrase-70w1w7jh",
      "links": [
        [
          "impossible",
          "impossible"
        ],
        [
          "unlikely",
          "unlikely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of an event) impossible or unlikely"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an event"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surprising or astonishing"
      ],
      "id": "en-日頭打西出來-zh-phrase-ANFSJCH4",
      "links": [
        [
          "surprising",
          "surprising"
        ],
        [
          "astonishing",
          "astonishing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, of an event) surprising or astonishing"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an event"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìtóu dǎ xī chūlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄒㄧ ㄔㄨ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rìtóu dǎ xī chūlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìhtóu dǎ si chulái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jih⁴-tʻou² ta³ hsi¹ chʻu¹-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "r̀-tóu dǎ syī chū-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ryhtour daa shi chulai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "житоу да си чулай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žitou da si čulaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "日頭打西出來"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 來",
    "Chinese terms spelled with 出",
    "Chinese terms spelled with 打",
    "Chinese terms spelled with 日",
    "Chinese terms spelled with 西",
    "Chinese terms spelled with 頭",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "日头打西出来",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "日頭打西出來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The sun rising in the west",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "impossible or unlikely"
      ],
      "links": [
        [
          "impossible",
          "impossible"
        ],
        [
          "unlikely",
          "unlikely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of an event) impossible or unlikely"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an event"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "surprising or astonishing"
      ],
      "links": [
        [
          "surprising",
          "surprising"
        ],
        [
          "astonishing",
          "astonishing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, of an event) surprising or astonishing"
      ],
      "raw_tags": [
        "of an event"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìtóu dǎ xī chūlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄒㄧ ㄔㄨ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rìtóu dǎ xī chūlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rìhtóu dǎ si chulái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jih⁴-tʻou² ta³ hsi¹ chʻu¹-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "r̀-tóu dǎ syī chū-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ryhtour daa shi chulai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "житоу да си чулай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žitou da si čulaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ɕi⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "日頭打西出來"
}

Download raw JSONL data for 日頭打西出來 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "日頭打西出來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "日頭打西出來",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.