"文不對題" meaning in Chinese

See 文不對題 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wən³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹ tʰi³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /mɐn²¹ pɐt̚⁵ tɵy̯³³ tʰɐi̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 文不对题 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 文不對題
  1. (of writing or speech) to be beside the point; to be off-topic; to be irrelevant to the subject Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "文不对题",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "文不對題",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be beside the point; to be off-topic; to be irrelevant to the subject"
      ],
      "id": "en-文不對題-zh-phrase-9HDG7W2l",
      "links": [
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ],
        [
          "off-topic",
          "off-topic"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "subject",
          "subject"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing or speech) to be beside the point; to be off-topic; to be irrelevant to the subject"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing or speech"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénbùduìtí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat¹ deoi³ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénbùduìtí [Phonetic: wénbúduìtí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúnbùduèití"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên²-pu⁴-tui⁴-tʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wén-bù-dwèi-tí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wenbudueytyi"
    },
    {
      "roman": "vɛnʹbudujti",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньбудуйти"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹ tʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat¹ deoi³ tai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "màhn bāt deui tàih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat⁷ doey³ tai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "men⁴ bed¹ dêu³ tei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ pɐt̚⁵ tɵy̯³³ tʰɐi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "文不對題"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "文不对题",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "文不對題",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 對",
        "Chinese terms spelled with 文",
        "Chinese terms spelled with 題",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be beside the point; to be off-topic; to be irrelevant to the subject"
      ],
      "links": [
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ],
        [
          "off-topic",
          "off-topic"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "subject",
          "subject"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing or speech) to be beside the point; to be off-topic; to be irrelevant to the subject"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing or speech"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénbùduìtí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat¹ deoi³ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénbùduìtí [Phonetic: wénbúduìtí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúnbùduèití"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên²-pu⁴-tui⁴-tʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wén-bù-dwèi-tí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wenbudueytyi"
    },
    {
      "roman": "vɛnʹbudujti",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньбудуйти"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹ tʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat¹ deoi³ tai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "màhn bāt deui tàih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "man⁴ bat⁷ doey³ tai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "men⁴ bed¹ dêu³ tei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ pɐt̚⁵ tɵy̯³³ tʰɐi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "文不對題"
}

Download raw JSONL data for 文不對題 meaning in Chinese (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.