"放手一搏" meaning in Chinese

See 放手一搏 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/, /fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/ Chinese transliterations: fàngshǒuyībó [Mandarin, Pinyin], ㄈㄤˋ ㄕㄡˇ ㄧ ㄅㄛˊ [Mandarin, bopomofo], fong³ sau² jat¹ bok³ [Cantonese, Jyutping], fàngshǒuyībó [Phonetic:fàngshǒuyìbó] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fàngshǒuyibó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fang⁴-shou³-i¹-po² [Mandarin, Wade-Giles], fàng-shǒu-yī-bwó [Mandarin, Yale], fanqshoouibor [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фаншоуибо [Mandarin, Palladius], fanšouibo [Mandarin, Palladius], fong sáu yāt bok [Cantonese, Yale], fong³ sau² jat⁷ bok⁸ [Cantonese, Pinyin], fong³ seo² yed¹ bog³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 放手一搏
  1. to cast aside one's misgivings, concerns, etc. and give it one's all (as a final attempt); to go all out; to take the plunge Tags: idiomatic

Download JSON data for 放手一搏 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "放手一搏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cast aside one's misgivings, concerns, etc. and give it one's all (as a final attempt); to go all out; to take the plunge"
      ],
      "id": "en-放手一搏-zh-phrase-sItv6BRr",
      "links": [
        [
          "cast aside",
          "cast aside"
        ],
        [
          "misgiving",
          "misgiving"
        ],
        [
          "concerns",
          "concerns"
        ],
        [
          "give it one's all",
          "give one's all"
        ],
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "go all out",
          "go all out"
        ],
        [
          "take the plunge",
          "take the plunge"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyībó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤˋ ㄕㄡˇ ㄧ ㄅㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong³ sau² jat¹ bok³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyībó [Phonetic:fàngshǒuyìbó]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang⁴-shou³-i¹-po²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fàng-shǒu-yī-bwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanqshoouibor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаншоуибо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanšouibo"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fong sáu yāt bok"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong³ sau² jat⁷ bok⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong³ seo² yed¹ bog³"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: fàngshǒuyìbó]"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "放手一搏"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "放手一搏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone"
      ],
      "glosses": [
        "to cast aside one's misgivings, concerns, etc. and give it one's all (as a final attempt); to go all out; to take the plunge"
      ],
      "links": [
        [
          "cast aside",
          "cast aside"
        ],
        [
          "misgiving",
          "misgiving"
        ],
        [
          "concerns",
          "concerns"
        ],
        [
          "give it one's all",
          "give one's all"
        ],
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "go all out",
          "go all out"
        ],
        [
          "take the plunge",
          "take the plunge"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyībó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤˋ ㄕㄡˇ ㄧ ㄅㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong³ sau² jat¹ bok³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyībó [Phonetic:fàngshǒuyìbó]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fàngshǒuyibó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang⁴-shou³-i¹-po²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fàng-shǒu-yī-bwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanqshoouibor"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаншоуибо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanšouibo"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fong sáu yāt bok"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong³ sau² jat⁷ bok⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong³ seo² yed¹ bog³"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: fàngshǒuyìbó]"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ³³ sɐu̯³⁵ jɐt̚⁵ pɔːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "放手一搏"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.