"推事庭" meaning in Chinese

See 推事庭 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/ Chinese transliterations: tuīshì tíng [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨㄟ ㄕˋ ㄊㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], tuīshì tíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tueishìh tíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻui¹-shih⁴ tʻing² [Mandarin, Wade-Giles], twēi-shr̀ tíng [Mandarin, Yale], tueishyh tyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], туйши тин [Mandarin, Palladius], tujši tin [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 推事庭
  1. (law, Malaysia, Singapore) magistrates' court Tags: Malaysia, Singapore Categories (topical): Law
    Sense id: en-推事庭-zh-noun-e~czIclv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Malaysian Chinese, Singapore Chinese Topics: law

Download JSON data for 推事庭 meaning in Chinese (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "推事庭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singapore Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Law",
          "orig": "zh:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In fact, Malaysia do need more high court judges. In June, Prime Minister Office Minister Mohamed Nazri bin Tan Sri Abdul Aziz submitted an amendment to the Subordinate Courts Act for first reading, which suggested to increase the powers of session courts and magistrate courts",
          "ref": "2010 September 19, China News Service, 马来西亚华裔法官所占比率低 华媒刊文指出症结 (Low Representation Rate by Chinese Judges in Malaysia, Chinese Language Media Points Out Problem)",
          "text": "事實上,大馬目前的確需要更多的高庭法官,今年6月間首相署部長納茲裏提呈國會初級法庭法令修正案一讀,建議提升地庭、推事庭的權力。 [MSC, trad.]\n事实上,大马目前的确需要更多的高庭法官,今年6月间首相署部长纳兹里提呈国会初级法庭法令修正案一读,建议提升地庭、推事庭的权力。 [MSC, simp.]\nShìshíshàng, dàmǎ mùqián dequè xūyào gèng duō de gāotíng fǎguān, jīnnián 6yuè jiān shǒuxiàng shǔ bùcháng Nàzīlǐ tí chéng guóhuì chūjí fǎtíng fǎlìng xiūzhèng'àn yīdú, jiànyì tíshēng dìtíng, tuīshìtíng de quánlì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sepang Magistrates' Court decided in late May (2017) that the case is transferred to the High Court at Shah Alam, a suburb of Kuala Lumpur. They (the defendants) will be charged at the Shah Alam High Court on 28 July, and hearing will commence in October.",
          "ref": "2017 October 2, BBC, 馬來西亞金正男案:被告越南與印尼女子否認謀殺罪 (Kim Jong-nam Case in Malaysia: Female Vietnamese and Indonesian Defendants Plead Not Guilty to Murder Charge)",
          "text": "雪邦市推事庭於5月底裁定案件移送首都吉隆坡郊外的沙亞南高庭審理,沙亞南高庭於7月28日提訊,排定於10月開審。 [MSC, trad.]\n雪邦市推事庭于5月底裁定案件移送首都吉隆坡郊外的沙亚南高庭审理,沙亚南高庭于7月28日提讯,排定于10月开审。 [MSC, simp.]\nXuěbāng shì tuīshìtíng yú 5yuè dǐ cáidìng ànjiàn yísòng shǒudōu jílóngpō jiāowài de shāyànán gāotíng shěnlǐ, shāyànán gāotíng yú 7yuè 28 rì tíxùn, páidìng yú 10yuè kāi shěn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[…] [S]ession courts are established in each state, and magistrate courts are established in each mukim",
          "ref": "(Can we date this quote?), Foreign Ministry of the People's Republic of China, Global Laws and Regulations - Malaysia",
          "text": "……各州設有地方法院,各區又設有推事庭。 [MSC, trad.]\n……各州设有地方法院,各区又设有推事庭。 [MSC, simp.]\n...... Gè zhōu shèyǒu dìfāng fǎyuàn, gè qū yòu shèyǒu tuīshìtíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "magistrates' court"
      ],
      "id": "en-推事庭-zh-noun-e~czIclv",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "magistrates' court",
          "magistrates' court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law, Malaysia, Singapore) magistrates' court"
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tuīshì tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄟ ㄕˋ ㄊㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuīshì tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tueishìh tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻui¹-shih⁴ tʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "twēi-shr̀ tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tueishyh tyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "туйши тин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tujši tin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "推事庭"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "推事庭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Malaysian Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for date",
        "Singapore Chinese",
        "zh:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In fact, Malaysia do need more high court judges. In June, Prime Minister Office Minister Mohamed Nazri bin Tan Sri Abdul Aziz submitted an amendment to the Subordinate Courts Act for first reading, which suggested to increase the powers of session courts and magistrate courts",
          "ref": "2010 September 19, China News Service, 马来西亚华裔法官所占比率低 华媒刊文指出症结 (Low Representation Rate by Chinese Judges in Malaysia, Chinese Language Media Points Out Problem)",
          "text": "事實上,大馬目前的確需要更多的高庭法官,今年6月間首相署部長納茲裏提呈國會初級法庭法令修正案一讀,建議提升地庭、推事庭的權力。 [MSC, trad.]\n事实上,大马目前的确需要更多的高庭法官,今年6月间首相署部长纳兹里提呈国会初级法庭法令修正案一读,建议提升地庭、推事庭的权力。 [MSC, simp.]\nShìshíshàng, dàmǎ mùqián dequè xūyào gèng duō de gāotíng fǎguān, jīnnián 6yuè jiān shǒuxiàng shǔ bùcháng Nàzīlǐ tí chéng guóhuì chūjí fǎtíng fǎlìng xiūzhèng'àn yīdú, jiànyì tíshēng dìtíng, tuīshìtíng de quánlì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Sepang Magistrates' Court decided in late May (2017) that the case is transferred to the High Court at Shah Alam, a suburb of Kuala Lumpur. They (the defendants) will be charged at the Shah Alam High Court on 28 July, and hearing will commence in October.",
          "ref": "2017 October 2, BBC, 馬來西亞金正男案:被告越南與印尼女子否認謀殺罪 (Kim Jong-nam Case in Malaysia: Female Vietnamese and Indonesian Defendants Plead Not Guilty to Murder Charge)",
          "text": "雪邦市推事庭於5月底裁定案件移送首都吉隆坡郊外的沙亞南高庭審理,沙亞南高庭於7月28日提訊,排定於10月開審。 [MSC, trad.]\n雪邦市推事庭于5月底裁定案件移送首都吉隆坡郊外的沙亚南高庭审理,沙亚南高庭于7月28日提讯,排定于10月开审。 [MSC, simp.]\nXuěbāng shì tuīshìtíng yú 5yuè dǐ cáidìng ànjiàn yísòng shǒudōu jílóngpō jiāowài de shāyànán gāotíng shěnlǐ, shāyànán gāotíng yú 7yuè 28 rì tíxùn, páidìng yú 10yuè kāi shěn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[…] [S]ession courts are established in each state, and magistrate courts are established in each mukim",
          "ref": "(Can we date this quote?), Foreign Ministry of the People's Republic of China, Global Laws and Regulations - Malaysia",
          "text": "……各州設有地方法院,各區又設有推事庭。 [MSC, trad.]\n……各州设有地方法院,各区又设有推事庭。 [MSC, simp.]\n...... Gè zhōu shèyǒu dìfāng fǎyuàn, gè qū yòu shèyǒu tuīshìtíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "magistrates' court"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "magistrates' court",
          "magistrates' court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law, Malaysia, Singapore) magistrates' court"
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tuīshì tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄟ ㄕˋ ㄊㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tuīshì tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tueishìh tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻui¹-shih⁴ tʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "twēi-shr̀ tíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tueishyh tyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "туйши тин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tujši tin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹ tʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "推事庭"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "推事庭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "推事庭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.