See 捨己 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "舍己", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "捨己", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "捨己就人" }, { "word": "舍己就人" }, { "word": "捨己從人" }, { "word": "舍己从人" }, { "word": "捨己成人" }, { "word": "舍己成人" }, { "word": "捨己救人" }, { "word": "舍己救人" }, { "roman": "shějǐwèirén", "word": "捨己為人" }, { "roman": "shějǐwèirén", "word": "舍己为人" }, { "word": "捨己為公" }, { "word": "舍己为公" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 38, 56 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "頌讚主基督甘犧牲捨己救萬民", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 56 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "颂赞主基督甘牺牲舍己救万民", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to forsake one's own interests; to be altruistic" ], "id": "en-捨己-zh-verb-VrgSidIa", "links": [ [ "forsake", "forsake" ], [ "interest", "interest" ], [ "altruistic", "altruistic" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shějǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "se² gei²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shějǐ [Phonetic:shéjǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shějǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "shê³-chi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "shě-jǐ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheejii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "шэцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "šɛczi" }, { "ipa": "/ʂɤ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sé géi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "se² gei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sé² géi²" }, { "ipa": "/sɛː³⁵ kei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: shéjǐ]" }, { "ipa": "/ʂɤ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/sɛː³⁵ kei̯³⁵/" } ], "word": "捨己" }
{ "derived": [ { "word": "捨己就人" }, { "word": "舍己就人" }, { "word": "捨己從人" }, { "word": "舍己从人" }, { "word": "捨己成人" }, { "word": "舍己成人" }, { "word": "捨己救人" }, { "word": "舍己救人" }, { "roman": "shějǐwèirén", "word": "捨己為人" }, { "roman": "shějǐwèirén", "word": "舍己为人" }, { "word": "捨己為公" }, { "word": "舍己为公" } ], "forms": [ { "form": "舍己", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "捨己", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with quotations", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 己", "Chinese terms spelled with 捨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 38, 56 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "頌讚主基督甘犧牲捨己救萬民", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 56 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "颂赞主基督甘牺牲舍己救万民", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to forsake one's own interests; to be altruistic" ], "links": [ [ "forsake", "forsake" ], [ "interest", "interest" ], [ "altruistic", "altruistic" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shějǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "se² gei²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shějǐ [Phonetic:shéjǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shějǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "shê³-chi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "shě-jǐ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheejii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "шэцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "šɛczi" }, { "ipa": "/ʂɤ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sé géi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "se² gei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sé² géi²" }, { "ipa": "/sɛː³⁵ kei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: shéjǐ]" }, { "ipa": "/ʂɤ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/sɛː³⁵ kei̯³⁵/" } ], "word": "捨己" }
Download raw JSONL data for 捨己 meaning in Chinese (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.