"抗訴" meaning in Chinese

See 抗訴 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/ Chinese transliterations: kàngsù [Mandarin, Pinyin], ㄎㄤˋ ㄙㄨˋ [Mandarin, bopomofo], kàngsù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kàngsù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻang⁴-su⁴ [Mandarin, Wade-Giles], kàng-sù [Mandarin, Yale], kanqsuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кансу [Mandarin, Palladius], kansu [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 抗訴
  1. (Mainland China, criminal law) to appeal a criminal case by the prosecution. Tags: Mainland-China Categories (topical): Criminal law
    Sense id: en-抗訴-zh-verb-B1wB8-HO Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese

Download JSON data for 抗訴 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "抗訴",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Criminal law",
          "orig": "zh:Criminal law",
          "parents": [
            "Law",
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When local people's procuratorates of all levels believe that the verdict or judgment of first instance by the people's court of the same level is wrong, they shall appeal to the corresponding superior people's court.",
          "ref": "Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, Article 228",
          "text": "地方各級人民檢察院認為本級人民法院第一審的判決、裁定確有錯誤的時候,應當向上一級人民法院提出抗訴。 [MSC, trad.]\n地方各级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级人民法院提出抗诉。 [MSC, simp.]\nDìfāng gèjí rénmínjiǎncháyuàn rènwèi běn jí rénmínfǎyuàn dìyī shěn de pànjué, cáidìng què yǒu cuòwù de shíhòu, yìngdāng xiàng shàng yī jí rénmínfǎyuàn tíchū kàngsù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to appeal a criminal case by the prosecution."
      ],
      "id": "en-抗訴-zh-verb-B1wB8-HO",
      "links": [
        [
          "criminal law",
          "criminal law"
        ],
        [
          "appeal",
          "appeal"
        ],
        [
          "prosecution",
          "prosecution"
        ]
      ],
      "qualifier": "criminal law",
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, criminal law) to appeal a criminal case by the prosecution."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤˋ ㄙㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang⁴-su⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kàng-sù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kanqsuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кансу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kansu"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "抗訴"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "抗訴",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "zh:Criminal law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When local people's procuratorates of all levels believe that the verdict or judgment of first instance by the people's court of the same level is wrong, they shall appeal to the corresponding superior people's court.",
          "ref": "Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, Article 228",
          "text": "地方各級人民檢察院認為本級人民法院第一審的判決、裁定確有錯誤的時候,應當向上一級人民法院提出抗訴。 [MSC, trad.]\n地方各级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级人民法院提出抗诉。 [MSC, simp.]\nDìfāng gèjí rénmínjiǎncháyuàn rènwèi běn jí rénmínfǎyuàn dìyī shěn de pànjué, cáidìng què yǒu cuòwù de shíhòu, yìngdāng xiàng shàng yī jí rénmínfǎyuàn tíchū kàngsù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to appeal a criminal case by the prosecution."
      ],
      "links": [
        [
          "criminal law",
          "criminal law"
        ],
        [
          "appeal",
          "appeal"
        ],
        [
          "prosecution",
          "prosecution"
        ]
      ],
      "qualifier": "criminal law",
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, criminal law) to appeal a criminal case by the prosecution."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤˋ ㄙㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kàngsù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang⁴-su⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kàng-sù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kanqsuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кансу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kansu"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵¹⁻⁵³ su⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "抗訴"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "抗訴"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "抗訴",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.