See 打腳骨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "打⫽腳骨", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "打脚骨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "打⫽腳骨 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hakka Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "After that there was a cae of highway robbery. A woman was going over the hill to Aberdeen; and several thieves robbed her of a pair of silver-gilt earrings with jadestone drops; and jadestone hairpins and bangles were all taken from her.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1912, James Dyer Ball, How to Speak Cantonese, fourth edition, Hongkong: Kelly & Walsh, pages 222–223:", "roman": "sam² jyun⁴ go² gin⁶ on³ zi¹ hau⁶, jau⁶ jau⁵ jat¹ gin⁶ daa² goek³ gwat¹ ge³, jau⁵ jat¹ go³ neoi⁵ jan⁴⁻² hai² saan¹ lou⁶ heoi³ sek⁶ paai⁴ waan¹, jau⁵ gei² go³ caak⁶⁻² coeng² keoi⁵ jat¹ deoi³ dou⁶ gam¹ ji⁵ waan⁴⁻², lin⁴ maai⁴ juk⁶⁻² ji⁵ kau³⁻², juk⁶ zaam¹, gung⁶ aak³⁻², jat¹ di¹ dou¹ coeng² saai³ keoi⁵ ge³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "審完嗰件案之後、又有一件打脚骨嘅、有一個女人喺山路去石排灣、有幾個賊搶佢一對鍍金耳環、連埋玉耳扣、玉簪、共鈪、一啲都搶嘥佢嘅。", "type": "quote" }, { "english": "After that there was a cae of highway robbery. A woman was going over the hill to Aberdeen; and several thieves robbed her of a pair of silver-gilt earrings with jadestone drops; and jadestone hairpins and bangles were all taken from her.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1912, James Dyer Ball, How to Speak Cantonese, fourth edition, Hongkong: Kelly & Walsh, pages 222–223:", "roman": "sam² jyun⁴ go² gin⁶ on³ zi¹ hau⁶, jau⁶ jau⁵ jat¹ gin⁶ daa² goek³ gwat¹ ge³, jau⁵ jat¹ go³ neoi⁵ jan⁴⁻² hai² saan¹ lou⁶ heoi³ sek⁶ paai⁴ waan¹, jau⁵ gei² go³ caak⁶⁻² coeng² keoi⁵ jat¹ deoi³ dou⁶ gam¹ ji⁵ waan⁴⁻², lin⁴ maai⁴ juk⁶⁻² ji⁵ kau³⁻², juk⁶ zaam¹, gung⁶ aak³⁻², jat¹ di¹ dou¹ coeng² saai³ keoi⁵ ge³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "审完嗰件案之后、又有一件打脚骨嘅、有一个女人喺山路去石排湾、有几个贼抢佢一对镀金耳环、连埋玉耳扣、玉簪、共𰽞、一啲都抢嘥佢嘅。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to rob someone on the street; to mug" ], "id": "en-打腳骨-zh-verb-jTC6FM6Y", "links": [ [ "rob", "rob" ], [ "street", "street" ], [ "mug", "mug" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, Hakka) to rob someone on the street; to mug" ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka", "verb-object" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to fleece" ], "id": "en-打腳骨-zh-verb-OxTF98Dw", "links": [ [ "fleece", "fleece" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) to fleece" ], "tags": [ "Cantonese", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daa² goek³ gwat¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dá geuk gwāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daa² goek⁸ gwat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "da² gêg³ gued¹" }, { "ipa": "/taː³⁵ kœːk̚³ kʷɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/taː³⁵ kœːk̚³ kʷɐt̚⁵/" } ], "word": "打腳骨" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 打", "Chinese terms spelled with 腳", "Chinese terms spelled with 骨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "打⫽腳骨", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "打脚骨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "打⫽腳骨 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese terms with quotations", "Hakka Chinese" ], "examples": [ { "english": "After that there was a cae of highway robbery. A woman was going over the hill to Aberdeen; and several thieves robbed her of a pair of silver-gilt earrings with jadestone drops; and jadestone hairpins and bangles were all taken from her.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1912, James Dyer Ball, How to Speak Cantonese, fourth edition, Hongkong: Kelly & Walsh, pages 222–223:", "roman": "sam² jyun⁴ go² gin⁶ on³ zi¹ hau⁶, jau⁶ jau⁵ jat¹ gin⁶ daa² goek³ gwat¹ ge³, jau⁵ jat¹ go³ neoi⁵ jan⁴⁻² hai² saan¹ lou⁶ heoi³ sek⁶ paai⁴ waan¹, jau⁵ gei² go³ caak⁶⁻² coeng² keoi⁵ jat¹ deoi³ dou⁶ gam¹ ji⁵ waan⁴⁻², lin⁴ maai⁴ juk⁶⁻² ji⁵ kau³⁻², juk⁶ zaam¹, gung⁶ aak³⁻², jat¹ di¹ dou¹ coeng² saai³ keoi⁵ ge³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "審完嗰件案之後、又有一件打脚骨嘅、有一個女人喺山路去石排灣、有幾個賊搶佢一對鍍金耳環、連埋玉耳扣、玉簪、共鈪、一啲都搶嘥佢嘅。", "type": "quote" }, { "english": "After that there was a cae of highway robbery. A woman was going over the hill to Aberdeen; and several thieves robbed her of a pair of silver-gilt earrings with jadestone drops; and jadestone hairpins and bangles were all taken from her.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1912, James Dyer Ball, How to Speak Cantonese, fourth edition, Hongkong: Kelly & Walsh, pages 222–223:", "roman": "sam² jyun⁴ go² gin⁶ on³ zi¹ hau⁶, jau⁶ jau⁵ jat¹ gin⁶ daa² goek³ gwat¹ ge³, jau⁵ jat¹ go³ neoi⁵ jan⁴⁻² hai² saan¹ lou⁶ heoi³ sek⁶ paai⁴ waan¹, jau⁵ gei² go³ caak⁶⁻² coeng² keoi⁵ jat¹ deoi³ dou⁶ gam¹ ji⁵ waan⁴⁻², lin⁴ maai⁴ juk⁶⁻² ji⁵ kau³⁻², juk⁶ zaam¹, gung⁶ aak³⁻², jat¹ di¹ dou¹ coeng² saai³ keoi⁵ ge³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "审完嗰件案之后、又有一件打脚骨嘅、有一个女人喺山路去石排湾、有几个贼抢佢一对镀金耳环、连埋玉耳扣、玉簪、共𰽞、一啲都抢嘥佢嘅。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to rob someone on the street; to mug" ], "links": [ [ "rob", "rob" ], [ "street", "street" ], [ "mug", "mug" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, Hakka) to rob someone on the street; to mug" ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka", "verb-object" ] }, { "categories": [ "Cantonese Chinese" ], "glosses": [ "to fleece" ], "links": [ [ "fleece", "fleece" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) to fleece" ], "tags": [ "Cantonese", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daa² goek³ gwat¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dá geuk gwāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daa² goek⁸ gwat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "da² gêg³ gued¹" }, { "ipa": "/taː³⁵ kœːk̚³ kʷɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/taː³⁵ kœːk̚³ kʷɐt̚⁵/" } ], "word": "打腳骨" }
Download raw JSONL data for 打腳骨 meaning in Chinese (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "打腳骨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "打腳骨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.