See 扒飯 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "扒饭", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "扒飯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to use a pair of chopsticks to put rice into one's mouth" ], "id": "en-扒飯-zh-verb-6VTW9eig", "links": [ [ "use", "use" ], [ "pair", "pair" ], [ "chopsticks", "chopsticks" ], [ "put", "put" ], [ "rice", "rice" ], [ "mouth", "mouth" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄚˊ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "paa⁴ faan⁶" }, { "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄆㄚˊ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pʻa²-fan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "pá-fàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "parfann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "пафань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "pafanʹ" }, { "ipa": "/pʰä³⁵ fän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "pàh faahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "paa⁴ faan⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "pa⁴ fan⁶" }, { "ipa": "/pʰaː²¹ faːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pe'png" }, { "ipa": "/pe²⁴⁻²² pŋ̍⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "ipa": "/pe⁴⁴⁻³³ pŋ̍³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/pʰä³⁵ fän⁵¹/" }, { "ipa": "/pʰaː²¹ faːn²²/" }, { "ipa": "/pe²⁴⁻²² pŋ̍⁴¹/" }, { "ipa": "/pe⁴⁴⁻³³ pŋ̍³³/" } ], "word": "扒飯" }
{ "forms": [ { "form": "扒饭", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "扒飯", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 扒", "Chinese terms spelled with 飯", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to use a pair of chopsticks to put rice into one's mouth" ], "links": [ [ "use", "use" ], [ "pair", "pair" ], [ "chopsticks", "chopsticks" ], [ "put", "put" ], [ "rice", "rice" ], [ "mouth", "mouth" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄚˊ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "paa⁴ faan⁶" }, { "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄆㄚˊ ㄈㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "páfàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pʻa²-fan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "pá-fàn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "parfann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "пафань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "pafanʹ" }, { "ipa": "/pʰä³⁵ fän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "pàh faahn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "paa⁴ faan⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "pa⁴ fan⁶" }, { "ipa": "/pʰaː²¹ faːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pê-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "pe'png" }, { "ipa": "/pe²⁴⁻²² pŋ̍⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "pe-pn̄g" }, { "ipa": "/pe⁴⁴⁻³³ pŋ̍³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/pʰä³⁵ fän⁵¹/" }, { "ipa": "/pʰaː²¹ faːn²²/" }, { "ipa": "/pe²⁴⁻²² pŋ̍⁴¹/" }, { "ipa": "/pe⁴⁴⁻³³ pŋ̍³³/" } ], "word": "扒飯" }
Download raw JSONL data for 扒飯 meaning in Chinese (2.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "扒飯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "扒飯", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "扒飯" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "扒飯", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.