"懸心吊膽" meaning in Chinese

See 懸心吊膽 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: xuánxīndiàodǎn [Mandarin, Pinyin], ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄧㄠˋ ㄉㄢˇ [Mandarin, bopomofo], xuánxīndiàodǎn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syuánsindiàodǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsüan²-hsin¹-tiao⁴-tan³ [Mandarin, Wade-Giles], sywán-syīn-dyàu-dǎn [Mandarin, Yale], shyuanshindiawdaan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюаньсиньдяодань [Mandarin, Palladius], sjuanʹsinʹdjaodanʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 悬心吊胆
Head templates: {{head|zh|idiom}} 懸心吊膽
  1. Synonym of 提心吊膽 /提心吊胆 (tíxīndiàodǎn, “to be on tenterhooks”) Tags: idiomatic Synonyms: 提心吊膽 /提心吊胆 [synonym, synonym-of]
{
  "forms": [
    {
      "form": "悬心吊胆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "懸心吊膽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But more often than not they are turned down flat by the peasant associations, and so they are always on tenterhooks",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàn tāmen wǎngwǎng zāo nónghuì yánlì jùjué, suǒyǐ tāmen zǒngshì xuánxīndiàodǎn de guò rìzi",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但他們往往遭農會嚴厲拒絕,所以他們總是懸心吊膽地過日子",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "But more often than not they are turned down flat by the peasant associations, and so they are always on tenterhooks",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàn tāmen wǎngwǎng zāo nónghuì yánlì jùjué, suǒyǐ tāmen zǒngshì xuánxīndiàodǎn de guò rìzi",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 提心吊膽 /提心吊胆 (tíxīndiàodǎn, “to be on tenterhooks”)"
      ],
      "id": "en-懸心吊膽-zh-phrase-JjQCetyG",
      "links": [
        [
          "提心吊膽",
          "提心吊膽#Chinese"
        ],
        [
          "提心吊胆",
          "提心吊胆#Chinese"
        ],
        [
          "on tenterhooks",
          "on tenterhooks"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "tíxīndiàodǎn, “to be on tenterhooks”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "提心吊膽 /提心吊胆"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuánxīndiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄧㄠˋ ㄉㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuánxīndiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuánsindiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüan²-hsin¹-tiao⁴-tan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywán-syīn-dyàu-dǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyuanshindiawdaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюаньсиньдяодань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjuanʹsinʹdjaodanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "懸心吊膽"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "悬心吊胆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "懸心吊膽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 吊",
        "Chinese terms spelled with 心",
        "Chinese terms spelled with 懸",
        "Chinese terms spelled with 膽",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But more often than not they are turned down flat by the peasant associations, and so they are always on tenterhooks",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàn tāmen wǎngwǎng zāo nónghuì yánlì jùjué, suǒyǐ tāmen zǒngshì xuánxīndiàodǎn de guò rìzi",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但他們往往遭農會嚴厲拒絕,所以他們總是懸心吊膽地過日子",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "But more often than not they are turned down flat by the peasant associations, and so they are always on tenterhooks",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dàn tāmen wǎngwǎng zāo nónghuì yánlì jùjué, suǒyǐ tāmen zǒngshì xuánxīndiàodǎn de guò rìzi",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 提心吊膽 /提心吊胆 (tíxīndiàodǎn, “to be on tenterhooks”)"
      ],
      "links": [
        [
          "提心吊膽",
          "提心吊膽#Chinese"
        ],
        [
          "提心吊胆",
          "提心吊胆#Chinese"
        ],
        [
          "on tenterhooks",
          "on tenterhooks"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "tíxīndiàodǎn, “to be on tenterhooks”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "提心吊膽 /提心吊胆"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuánxīndiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄧㄠˋ ㄉㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuánxīndiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuánsindiàodǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüan²-hsin¹-tiao⁴-tan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywán-syīn-dyàu-dǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyuanshindiawdaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюаньсиньдяодань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjuanʹsinʹdjaodanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn³⁵ ɕin⁵⁵ ti̯ɑʊ̯⁵¹ tän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "懸心吊膽"
}

Download raw JSONL data for 懸心吊膽 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "懸心吊膽"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "懸心吊膽",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.