See 懵懵懂懂 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "懵懵懂懂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I have lived for a year muddleheadedly;\nPacing up and down the stone path,\nI used to smile a dazzling smile,\nBut my heart is now completely empty.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2017, 任然 (lyrics 雪无影), 《空空如也》", "roman": "wǒ měngměngdǒngdǒng guò le yī nián, páihuái zài shíbǎnlù de jiēbiān, céngjīng xiàoróng cànlàn, rújīn què kōngkōngrúyě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我懵懵懂懂過了一年 徘徊在石板路的街邊 曾經笑容燦爛 如今卻空空如也", "type": "quote" }, { "english": "I have lived for a year muddleheadedly;\nPacing up and down the stone path,\nI used to smile a dazzling smile,\nBut my heart is now completely empty.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2017, 任然 (lyrics 雪无影), 《空空如也》", "roman": "wǒ měngměngdǒngdǒng guò le yī nián, páihuái zài shíbǎnlù de jiēbiān, céngjīng xiàoróng cànlàn, rújīn què kōngkōngrúyě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我懵懵懂懂过了一年 徘徊在石板路的街边 曾经笑容灿烂 如今却空空如也", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with a muddled mind; muddle-headed" ], "id": "en-懵懵懂懂-zh-adj-22FFSCl-", "links": [ [ "muddled", "muddled" ], [ "mind", "mind" ], [ "muddle-headed", "muddle-headed" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mēngmēngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥˇ ㄇㄥˇ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥ ㄇㄥ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng [Phonetic:méngméngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng³-mêng³-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "měng-měng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "meengmeengdoongdoong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мэнмэндундун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "mɛnmɛndundun" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng [Phonetic:méngméngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng²-mêng²-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "méng-méng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mengmengdoongdoong" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mēngmēngdǒngdǒng [Phonetic:mēngmēngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mengmengdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng¹-mêng¹-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mēng-mēng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mhengmhengdoongdoong" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵⁵ mɤŋ⁵⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múng múng dúng dúng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múhng múhng dúng dúng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "ipa": "/mʊŋ³⁵ mʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mʊŋ¹³ mʊŋ¹³ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: méngméngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[Phonetic: méngméngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[Phonetic: mēngmēngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵⁵ mɤŋ⁵⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mʊŋ³⁵ mʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/mʊŋ¹³ mʊŋ¹³ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/" } ], "word": "懵懵懂懂" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "懵懵懂懂", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 懂", "Chinese terms spelled with 懵", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I have lived for a year muddleheadedly;\nPacing up and down the stone path,\nI used to smile a dazzling smile,\nBut my heart is now completely empty.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2017, 任然 (lyrics 雪无影), 《空空如也》", "roman": "wǒ měngměngdǒngdǒng guò le yī nián, páihuái zài shíbǎnlù de jiēbiān, céngjīng xiàoróng cànlàn, rújīn què kōngkōngrúyě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我懵懵懂懂過了一年 徘徊在石板路的街邊 曾經笑容燦爛 如今卻空空如也", "type": "quote" }, { "english": "I have lived for a year muddleheadedly;\nPacing up and down the stone path,\nI used to smile a dazzling smile,\nBut my heart is now completely empty.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2017, 任然 (lyrics 雪无影), 《空空如也》", "roman": "wǒ měngměngdǒngdǒng guò le yī nián, páihuái zài shíbǎnlù de jiēbiān, céngjīng xiàoróng cànlàn, rújīn què kōngkōngrúyě", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我懵懵懂懂过了一年 徘徊在石板路的街边 曾经笑容灿烂 如今却空空如也", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with a muddled mind; muddle-headed" ], "links": [ [ "muddled", "muddled" ], [ "mind", "mind" ], [ "muddle-headed", "muddle-headed" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mēngmēngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥˇ ㄇㄥˇ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄥ ㄇㄥ ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨㄥˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng [Phonetic:méngméngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "měngměngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng³-mêng³-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "měng-měng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "meengmeengdoongdoong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мэнмэндундун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "mɛnmɛndundun" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng [Phonetic:méngméngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "méngméngdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng²-mêng²-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "méng-méng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mengmengdoongdoong" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mēngmēngdǒngdǒng [Phonetic:mēngmēngdóngdǒng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mengmengdǒngdǒng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mêng¹-mêng¹-tung³-tung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mēng-mēng-dǔng-dǔng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mhengmhengdoongdoong" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵⁵ mɤŋ⁵⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múng múng dúng dúng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múhng múhng dúng dúng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mung² mung² dung² dung²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mung⁵ mung⁵ dung² dung²" }, { "ipa": "/mʊŋ³⁵ mʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mʊŋ¹³ mʊŋ¹³ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: méngméngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[Phonetic: méngméngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "other": "[Phonetic: mēngmēngdóngdǒng]" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵⁵ mɤŋ⁵⁵ tʊŋ²¹⁴⁻³⁵ tʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mʊŋ³⁵ mʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/mʊŋ¹³ mʊŋ¹³ tʊŋ³⁵ tʊŋ³⁵/" } ], "word": "懵懵懂懂" }
Download raw JSONL data for 懵懵懂懂 meaning in Chinese (5.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "懵懵懂懂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "懵懵懂懂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'", "path": [ "懵懵懂懂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "懵懵懂懂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'", "path": [ "懵懵懂懂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "懵懵懂懂", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Mainland)⁺'", "path": [ "懵懵懂懂" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "懵懵懂懂", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.