See 憤世嫉俗 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "愤世嫉俗", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "憤世嫉俗", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "Don't listen to him, he's a cynic.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Blackboard Jungle, 1955 (OpenSubtitles)", "roman": "bié tīng tā de huà, tā shì ge fènshìjísú de jiāhuo", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "別聽他的話,他是個憤世嫉俗的家伙", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "Don't listen to him, he's a cynic.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Blackboard Jungle, 1955 (OpenSubtitles)", "roman": "bié tīng tā de huà, tā shì ge fènshìjísú de jiāhuo", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "别听他的话,他是个愤世嫉俗的家伙", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "Bitter as ever; you haven't changed.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Bayside Shakedown 2, 2003 (OpenSubtitles)", "roman": "háishì fènshìjísú de yàngzǐ, nǐ yīdiǎn méi biàn", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "還是憤世嫉俗的樣子,你一點沒變", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "Bitter as ever; you haven't changed.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Bayside Shakedown 2, 2003 (OpenSubtitles)", "roman": "háishì fènshìjísú de yàngzǐ, nǐ yīdiǎn méi biàn", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "还是愤世嫉俗的样子,你一点没变", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be cynical; to be embittered" ], "id": "en-憤世嫉俗-zh-phrase-XhKRaSpi", "links": [ [ "cynical", "cynical" ], [ "embittered", "embittered" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄣˋ ㄕˋ ㄐㄧˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ zat⁶ zuk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄣˋ ㄕˋ ㄐㄧˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìhjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fên⁴-shih⁴-chi²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fèn-shr̀-jí-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fennshyhjyiswu" }, { "roman": "fɛnʹšiczisu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фэньшицзису" }, { "ipa": "/fən⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕi³⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ zat⁶ zuk⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fáhn sai jaht juhk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ dzat⁹ dzuk⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fen⁵ sei³ zed⁶ zug⁶" }, { "ipa": "/fɐn¹³ sɐi̯³³ t͡sɐt̚² t͡sʊk̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "憤世嫉俗" }
{ "forms": [ { "form": "愤世嫉俗", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "憤世嫉俗", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 世", "Chinese terms spelled with 俗", "Chinese terms spelled with 嫉", "Chinese terms spelled with 憤", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "Don't listen to him, he's a cynic.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Blackboard Jungle, 1955 (OpenSubtitles)", "roman": "bié tīng tā de huà, tā shì ge fènshìjísú de jiāhuo", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "別聽他的話,他是個憤世嫉俗的家伙", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 30, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "Don't listen to him, he's a cynic.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Blackboard Jungle, 1955 (OpenSubtitles)", "roman": "bié tīng tā de huà, tā shì ge fènshìjísú de jiāhuo", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "别听他的话,他是个愤世嫉俗的家伙", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "Bitter as ever; you haven't changed.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Bayside Shakedown 2, 2003 (OpenSubtitles)", "roman": "háishì fènshìjísú de yàngzǐ, nǐ yīdiǎn méi biàn", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "還是憤世嫉俗的樣子,你一點沒變", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "Bitter as ever; you haven't changed.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " Bayside Shakedown 2, 2003 (OpenSubtitles)", "roman": "háishì fènshìjísú de yàngzǐ, nǐ yīdiǎn méi biàn", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "还是愤世嫉俗的样子,你一点没变", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be cynical; to be embittered" ], "links": [ [ "cynical", "cynical" ], [ "embittered", "embittered" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄣˋ ㄕˋ ㄐㄧˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ zat⁶ zuk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄣˋ ㄕˋ ㄐㄧˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fènshìhjísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fên⁴-shih⁴-chi²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fèn-shr̀-jí-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fennshyhjyiswu" }, { "roman": "fɛnʹšiczisu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фэньшицзису" }, { "ipa": "/fən⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ t͡ɕi³⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ zat⁶ zuk⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fáhn sai jaht juhk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fan⁵ sai³ dzat⁹ dzuk⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fen⁵ sei³ zed⁶ zug⁶" }, { "ipa": "/fɐn¹³ sɐi̯³³ t͡sɐt̚² t͡sʊk̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "憤世嫉俗" }
Download raw JSONL data for 憤世嫉俗 meaning in Chinese (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.