See 愛存不存 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "The first character is nearly homophonic to the English pronunciation of the letter \"I\", and the pinyin initials of the last three characters are \"CBC\". Their combination is \"ICBC\", which is the initial abbreviation of \"Industrial and Commercial Bank of China\", which is written as \"中國工商銀行\" in Chinese.\nThe phrase literally means \"Deposit (the money) if you like to and not if you don't.\", so this phrase is coined in consideration of showing one of the functions of a bank, which ICBC itself is.", "forms": [ { "form": "爱存不存", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "愛存不存", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Deposit (the money) if you like to and not if you don't.", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms derived through romanized wordplay", "parents": [ "Terms derived through romanized wordplay", "Terms by etymology" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ICBC; Industrial and Commercial Bank of China" ], "id": "en-愛存不存-zh-name-067vDZpN", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) ICBC; Industrial and Commercial Bank of China" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄞˋ ㄘㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ai⁴ tsʻun² pu⁴ tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ài tswún bù tswún" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ay tswen bu tswen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ай цунь бу цунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "aj cunʹ bu cunʹ" }, { "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ pu⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ pu⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵/" } ], "word": "愛存不存" }
{ "etymology_text": "The first character is nearly homophonic to the English pronunciation of the letter \"I\", and the pinyin initials of the last three characters are \"CBC\". Their combination is \"ICBC\", which is the initial abbreviation of \"Industrial and Commercial Bank of China\", which is written as \"中國工商銀行\" in Chinese.\nThe phrase literally means \"Deposit (the money) if you like to and not if you don't.\", so this phrase is coined in consideration of showing one of the functions of a bank, which ICBC itself is.", "forms": [ { "form": "爱存不存", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "愛存不存", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Deposit (the money) if you like to and not if you don't.", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese internet slang", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 存", "Chinese terms spelled with 愛", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Mandarin terms derived through romanized wordplay", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "ICBC; Industrial and Commercial Bank of China" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) ICBC; Industrial and Commercial Bank of China" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄞˋ ㄘㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ài cún bù cún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ai⁴ tsʻun² pu⁴ tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ài tswún bù tswún" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ay tswen bu tswen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ай цунь бу цунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "aj cunʹ bu cunʹ" }, { "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ pu⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ pu⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵/" } ], "word": "愛存不存" }
Download raw JSONL data for 愛存不存 meaning in Chinese (2.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "愛存不存" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "愛存不存", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.