See 惻隱之心 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "惻隱之心" }, "expansion": "惻隱之心", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "측은지심(惻隱之心)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "惻隱之心", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "惻隱之心", "2": "", "3": "측은지심", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "惻隱之心", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "惻隱之心", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "惻隱之心", "v": "惻隱之心", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "측은지심" }, "expansion": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "When I say that all men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others, my meaning may be illustrated thus: even now-a-days, if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Suǒyǐ wèi rén jiē yǒu bù rěn rén zhī xīn zhě, jīn rén zhà jiàn rúzǐ jiāng rù yú jǐng, jiē yǒu chùtì cèyǐn zhī xīn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍見孺子將入於井,皆有怵惕惻隱之心。", "type": "quote" }, { "english": "When I say that all men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others, my meaning may be illustrated thus: even now-a-days, if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Suǒyǐ wèi rén jiē yǒu bù rěn rén zhī xīn zhě, jīn rén zhà jiàn rúzǐ jiāng rù yú jǐng, jiē yǒu chùtì cèyǐn zhī xīn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·公孫丑上》)" }, "expansion": "(《孟子·公孫丑上》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑上》)", "forms": [ { "form": "恻隐之心", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "惻隱之心", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from Mencius", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "feeling of compassion; heart of sympathy" ], "id": "en-惻隱之心-zh-phrase-CJwO0unX", "links": [ [ "feeling", "feeling" ], [ "compassion", "compassion" ], [ "heart", "heart" ], [ "sympathy", "sympathy" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cèyǐnzhīxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄜˋ ㄧㄣˇ ㄓ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cak¹ jan² zi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caak¹ jan² zi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "cèyǐnzhīxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cèyǐnjhihsin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsʻê⁴-yin³-chih¹-hsin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tsè-yǐn-jr̄-syīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tsehyiinjyshin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цэиньчжисинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cɛinʹčžisinʹ" }, { "ipa": "/t͡sʰɤ⁵¹ in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāk yán jī sām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāak yán jī sām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsak⁷ jan² dzi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaak⁷ jan² dzi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceg¹ yen² ji¹ sem¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cag¹ yen² ji¹ sem¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɐk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰaːk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰɤ⁵¹ in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰaːk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/" } ], "word": "惻隱之心" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "惻隱之心" }, "expansion": "惻隱之心", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "측은지심(惻隱之心)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "惻隱之心", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "惻隱之心", "2": "", "3": "측은지심", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "惻隱之心", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "惻隱之心", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "惻隱之心", "v": "惻隱之心", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "측은지심" }, "expansion": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (惻隱之心):\n* → Korean: 측은지심(惻隱之心) (cheugeunjisim)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "When I say that all men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others, my meaning may be illustrated thus: even now-a-days, if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Suǒyǐ wèi rén jiē yǒu bù rěn rén zhī xīn zhě, jīn rén zhà jiàn rúzǐ jiāng rù yú jǐng, jiē yǒu chùtì cèyǐn zhī xīn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍見孺子將入於井,皆有怵惕惻隱之心。", "type": "quote" }, { "english": "When I say that all men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others, my meaning may be illustrated thus: even now-a-days, if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Suǒyǐ wèi rén jiē yǒu bù rěn rén zhī xīn zhě, jīn rén zhà jiàn rúzǐ jiāng rù yú jǐng, jiē yǒu chùtì cèyǐn zhī xīn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《孟子·公孫丑上》)" }, "expansion": "(《孟子·公孫丑上》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mencius (《孟子·公孫丑上》)", "forms": [ { "form": "恻隐之心", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "惻隱之心", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from Mencius", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms spelled with 惻", "Chinese terms spelled with 隱", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "feeling of compassion; heart of sympathy" ], "links": [ [ "feeling", "feeling" ], [ "compassion", "compassion" ], [ "heart", "heart" ], [ "sympathy", "sympathy" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cèyǐnzhīxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄜˋ ㄧㄣˇ ㄓ ㄒㄧㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cak¹ jan² zi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caak¹ jan² zi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "cèyǐnzhīxīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cèyǐnjhihsin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsʻê⁴-yin³-chih¹-hsin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tsè-yǐn-jr̄-syīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tsehyiinjyshin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цэиньчжисинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cɛinʹčžisinʹ" }, { "ipa": "/t͡sʰɤ⁵¹ in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāk yán jī sām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāak yán jī sām" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsak⁷ jan² dzi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaak⁷ jan² dzi¹ sam¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceg¹ yen² ji¹ sem¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cag¹ yen² ji¹ sem¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɐk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰaːk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰɤ⁵¹ in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ɕin⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰaːk̚⁵ jɐn³⁵ t͡siː⁵⁵ sɐm⁵⁵/" } ], "word": "惻隱之心" }
Download raw JSONL data for 惻隱之心 meaning in Chinese (5.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "惻隱之心" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "惻隱之心", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "惻隱之心" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "惻隱之心", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.