See 想當然 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "I saw what happened in our day and thought it must have been so.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Yǐ jīn duó zhī, xiǎng dāng rán ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以今度之,想當然耳。", "type": "quote" }, { "english": "I saw what happened in our day and thought it must have been so.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Yǐ jīn duó zhī, xiǎng dāng rán ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以今度之,想当然耳。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From a quote by Eastern Han politician Kong Rong. He once satirized someone's deed by fabricating a similar story in ancient history. When questioned about the authenticity of his story, he answered", "forms": [ { "form": "想当然", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "想當然", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to take something for granted" ], "id": "en-想當然-zh-verb-IYYArnq8", "links": [ [ "take something for granted", "take for granted" ] ], "wikipedia": [ "Kong Rong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎngdāngrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤˇ ㄉㄤ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng² dong¹ jin⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎngdāngrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎngdangrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiang³-tang¹-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎng-dāng-rán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheangdangran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сянданжань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjandanžanʹ" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séung dōng yìhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng² dong¹ jin⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng² dong¹ yin⁴" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ tɔːŋ⁵⁵ jiːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ʐän³⁵/" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ tɔːŋ⁵⁵ jiːn²¹/" } ], "word": "想當然" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "I saw what happened in our day and thought it must have been so.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Yǐ jīn duó zhī, xiǎng dāng rán ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以今度之,想當然耳。", "type": "quote" }, { "english": "I saw what happened in our day and thought it must have been so.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Yǐ jīn duó zhī, xiǎng dāng rán ěr.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "以今度之,想当然耳。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From a quote by Eastern Han politician Kong Rong. He once satirized someone's deed by fabricating a similar story in ancient history. When questioned about the authenticity of his story, he answered", "forms": [ { "form": "想当然", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "想當然", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 想", "Chinese terms spelled with 然", "Chinese terms spelled with 當", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to take something for granted" ], "links": [ [ "take something for granted", "take for granted" ] ], "wikipedia": [ "Kong Rong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎngdāngrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤˇ ㄉㄤ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng² dong¹ jin⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎngdāngrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎngdangrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiang³-tang¹-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎng-dāng-rán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheangdangran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сянданжань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjandanžanʹ" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séung dōng yìhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng² dong¹ jin⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng² dong¹ yin⁴" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ tɔːŋ⁵⁵ jiːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ʐän³⁵/" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ tɔːŋ⁵⁵ jiːn²¹/" } ], "word": "想當然" }
Download raw JSONL data for 想當然 meaning in Chinese (2.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "想當然" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想當然", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.