"恨不相逢未嫁時" meaning in Chinese

See 恨不相逢未嫁時 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/, /hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/ Chinese transliterations: hèn bù xiāngféng wèi jià shí [Mandarin, Pinyin], ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚˋ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], han⁶ bat¹ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴ [Cantonese, Jyutping], hèn bù xiāngféng wèi jià shí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hèn bù siangfóng wèi jià shíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hên⁴ pu⁴ hsiang¹-fêng² wei⁴ chia⁴ shih² [Mandarin, Wade-Giles], hèn bù syāng-féng wèi jyà shŕ [Mandarin, Yale], henn bu shiangferng wey jiah shyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хэнь бу сянфэн вэй цзя ши [Mandarin, Palladius], xɛnʹ bu sjanfɛn vɛj czja ši [Mandarin, Palladius], hahn bāt sēung fùhng meih ga sìh [Cantonese, Yale], han⁶ bat⁷ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴ [Cantonese, Pinyin], hen⁶ bed¹ sêng¹ fung⁴ méi⁶ ga³ xi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 恨不相逢未嫁時
  1. regret meeting a true lover only after one's marriage; What a pity that we didn't meet before you and I were married! Tags: idiomatic
    Sense id: en-恨不相逢未嫁時-zh-phrase-HFlOX9ua Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 恨不相逢未嫁時 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "恨不相逢未嫁時",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "regret meeting a true lover only after one's marriage; What a pity that we didn't meet before you and I were married!"
      ],
      "id": "en-恨不相逢未嫁時-zh-phrase-HFlOX9ua",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù xiāngféng wèi jià shí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "han⁶ bat¹ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù xiāngféng wèi jià shí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù siangfóng wèi jià shíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hên⁴ pu⁴ hsiang¹-fêng² wei⁴ chia⁴ shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù syāng-féng wèi jyà shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "henn bu shiangferng wey jiah shyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэнь бу сянфэн вэй цзя ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnʹ bu sjanfɛn vɛj czja ši"
    },
    {
      "ipa": "/xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hahn bāt sēung fùhng meih ga sìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "han⁶ bat⁷ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hen⁶ bed¹ sêng¹ fung⁴ méi⁶ ga³ xi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/"
    }
  ],
  "word": "恨不相逢未嫁時"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "恨不相逢未嫁時",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "regret meeting a true lover only after one's marriage; What a pity that we didn't meet before you and I were married!"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù xiāngféng wèi jià shí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "han⁶ bat¹ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù xiāngféng wèi jià shí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù siangfóng wèi jià shíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hên⁴ pu⁴ hsiang¹-fêng² wei⁴ chia⁴ shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hèn bù syāng-féng wèi jyà shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "henn bu shiangferng wey jiah shyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэнь бу сянфэн вэй цзя ши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnʹ bu sjanfɛn vɛj czja ši"
    },
    {
      "ipa": "/xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hahn bāt sēung fùhng meih ga sìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "han⁶ bat⁷ soeng¹ fung⁴ mei⁶ gaa³ si⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hen⁶ bed¹ sêng¹ fung⁴ méi⁶ ga³ xi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xən⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ fɤŋ³⁵ weɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐn²² pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ fʊŋ²¹ mei̯²² kaː³³ siː²¹/"
    }
  ],
  "word": "恨不相逢未嫁時"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "恨不相逢未嫁時"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "恨不相逢未嫁時",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "恨不相逢未嫁時"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "恨不相逢未嫁時",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.