See 怨讟 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "怨𮙋", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "怨讟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Now our halls and palaces are lofty and lavish, and the people's strength is impaired and exhausted. Resentment and grumbling continually arise, for the people cannot go on living as human beings. It is hardly surprising that a stone should speak!", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīn gōngshì chóngchǐ, mínlì diāojìn, yuàndú bìngzuò, mò bǎo qí xìng. Shí yán bùyì yí hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今宮室崇侈,民力彫盡,怨讟並作,莫保其性。石言不亦宜乎!", "type": "quote" }, { "english": "Now our halls and palaces are lofty and lavish, and the people's strength is impaired and exhausted. Resentment and grumbling continually arise, for the people cannot go on living as human beings. It is hardly surprising that a stone should speak!", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīn gōngshì chóngchǐ, mínlì diāojìn, yuàndú bìngzuò, mò bǎo qí xìng. Shí yán bùyì yí hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今宫室崇侈,民力雕尽,怨𮙋并作,莫保其性。石言不亦宜乎!", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《唐故邕管招討副使試大理司直兼貴州刺史鄧君墓誌銘》", "roman": "Yì shān gào xiáng, guóyòng yì shàn, lì wú bàngyuán yǐ qiǎofǎ, rén wú yuàndú yǐ kǔyì, fán chǔ sī zhí, mò néng jiā yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "溢山告祥,國用益贍,吏無並緣以巧法,人無怨讟以苦役,凡處斯職,莫能加焉。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《唐故邕管招討副使試大理司直兼貴州刺史鄧君墓誌銘》", "roman": "Yì shān gào xiáng, guóyòng yì shàn, lì wú bàngyuán yǐ qiǎofǎ, rén wú yuàndú yǐ kǔyì, fán chǔ sī zhí, mò néng jiā yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "溢山告祥,国用益赡,吏无并缘以巧法,人无怨𮙋以苦役,凡处斯职,莫能加焉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "resentfulness and vilification (especially of people to their ruler)" ], "id": "en-怨讟-zh-noun-wF9ATod7", "links": [ [ "resentfulness", "resentfulness" ], [ "vilification", "vilification" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) resentfulness and vilification (especially of people to their ruler)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩㄢˋ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yüan⁴-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ywàn-dú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yuanndwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юаньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "juanʹdu" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jwonH duwk" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qons l'oːɡ/" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tu³⁵/" }, { "other": "/*qons l'oːɡ/" } ], "word": "怨讟" }
{ "forms": [ { "form": "怨𮙋", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "怨讟", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 怨", "Chinese terms spelled with 讟", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "english": "Now our halls and palaces are lofty and lavish, and the people's strength is impaired and exhausted. Resentment and grumbling continually arise, for the people cannot go on living as human beings. It is hardly surprising that a stone should speak!", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīn gōngshì chóngchǐ, mínlì diāojìn, yuàndú bìngzuò, mò bǎo qí xìng. Shí yán bùyì yí hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今宮室崇侈,民力彫盡,怨讟並作,莫保其性。石言不亦宜乎!", "type": "quote" }, { "english": "Now our halls and palaces are lofty and lavish, and the people's strength is impaired and exhausted. Resentment and grumbling continually arise, for the people cannot go on living as human beings. It is hardly surprising that a stone should speak!", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīn gōngshì chóngchǐ, mínlì diāojìn, yuàndú bìngzuò, mò bǎo qí xìng. Shí yán bùyì yí hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今宫室崇侈,民力雕尽,怨𮙋并作,莫保其性。石言不亦宜乎!", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 800, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《唐故邕管招討副使試大理司直兼貴州刺史鄧君墓誌銘》", "roman": "Yì shān gào xiáng, guóyòng yì shàn, lì wú bàngyuán yǐ qiǎofǎ, rén wú yuàndú yǐ kǔyì, fán chǔ sī zhí, mò néng jiā yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "溢山告祥,國用益贍,吏無並緣以巧法,人無怨讟以苦役,凡處斯職,莫能加焉。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 800, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《唐故邕管招討副使試大理司直兼貴州刺史鄧君墓誌銘》", "roman": "Yì shān gào xiáng, guóyòng yì shàn, lì wú bàngyuán yǐ qiǎofǎ, rén wú yuàndú yǐ kǔyì, fán chǔ sī zhí, mò néng jiā yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "溢山告祥,国用益赡,吏无并缘以巧法,人无怨𮙋以苦役,凡处斯职,莫能加焉。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "resentfulness and vilification (especially of people to their ruler)" ], "links": [ [ "resentfulness", "resentfulness" ], [ "vilification", "vilification" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) resentfulness and vilification (especially of people to their ruler)" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩㄢˋ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yuàndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yüan⁴-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ywàn-dú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yuanndwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юаньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "juanʹdu" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "'jwonH duwk" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qons l'oːɡ/" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tu³⁵/" }, { "other": "/*qons l'oːɡ/" } ], "word": "怨讟" }
Download raw JSONL data for 怨讟 meaning in Chinese (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.