"心房" meaning in Chinese

See 心房 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /sim³³ paŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/, /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/, /sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/, /sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/, /sim³³ paŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/, /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/ Chinese transliterations: xīnfáng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ [Mandarin, bopomofo], sam¹ fong⁴ [Cantonese, Jyutping], sim-pông, sim-pâng, xīnfáng [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ [Mandarin, bopomofo, standard], sinfáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hsin¹-fang² [Mandarin, Wade-Giles, standard], syīn-fáng [Mandarin, Yale, standard], shinfarng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], синьфан [Mandarin, Palladius, standard], sinʹfan [Mandarin, Palladius, standard], sām fòhng [Cantonese, Yale], sam¹ fong⁴ [Cantonese, Pinyin], sem¹ fong⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], sim-pông [Hokkien, POJ], sim-pông [Hokkien, Tai-lo], simpoong [Hokkien, Phofsit-Daibuun], sim-pâng [Hokkien, POJ], sim-pâng [Hokkien, Tai-lo], simpaang [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: In its earliest known usage, found in the Treatise on Physiology 《全體新論》 by Benjamin Hobson [1851], it referred to any of the four chambers of the heart. This word was then transmitted from Chinese to Japanese as 心房(しんぼう) (shinbō), where the meaning narrowed to refer only to the atrium. This narrowed meaning was then brought back into Chinese by the 20th century (Huang, 2020b). Etymology templates: {{zh-wp}}, {{lang|zh|《全體新論》}} 《全體新論》, {{defdate|1851}} [1851], {{ja-r|心房|しんぼう}} 心房(しんぼう) (shinbō), {{zh-ref|Huang, 2020b}} Huang, 2020b Head templates: {{head|zh|noun}} 心房
  1. (anatomy) atrium of the heart Categories (topical): Anatomy Derived forms: 右心房 (yòuxīnfáng), 左心房 (zuǒxīnfáng), 心房撲動 (xīnfáng pūdòng), 心房扑动 (xīnfáng pūdòng), 心房肽, 心房鈉尿肽, 心房钠尿肽, 心房顫動 (xīnfáng chàndòng), 心房颤动 (xīnfáng chàndòng) Related terms: 心室 (xīnshì)
    Sense id: en-心房-zh-noun-VYan~10z Topics: anatomy, medicine, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /sim³³ paŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/, /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/, /sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/, /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/, /sim³³ paŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/, /sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/, /sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/ Chinese transliterations: xīnfáng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ [Mandarin, bopomofo], sam¹ fong⁴⁻² [Cantonese, Jyutping], sam¹ fong⁴ [Cantonese, Jyutping], sim-pâng, xīnfáng [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ [Mandarin, bopomofo, standard], sinfáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], hsin¹-fang² [Mandarin, Wade-Giles, standard], syīn-fáng [Mandarin, Yale, standard], shinfarng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], синьфан [Mandarin, Palladius, standard], sinʹfan [Mandarin, Palladius, standard], sām fóng [Cantonese, Yale], sām fòhng [Cantonese, Yale], sam¹ fong⁴⁻² [Cantonese, Pinyin], sam¹ fong⁴ [Cantonese, Pinyin], sem¹ fong⁴⁻² [Cantonese, Guangdong-Romanization], sem¹ fong⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], sim-pâng [Hokkien, POJ], sim-pâng [Hokkien, Tai-lo], simpaang [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 心房
  1. (figurative) one's heart (as the seat of emotions) Tags: figuratively
    Sense id: en-心房-zh-noun-uJoyNSQ4 Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Mandarin terms with collocations, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 33 67 Disambiguation of Pages with 3 entries: 26 74 Disambiguation of Pages with entries: 18 82
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "zh-wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《全體新論》"
      },
      "expansion": "《全體新論》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1851"
      },
      "expansion": "[1851]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心房",
        "2": "しんぼう"
      },
      "expansion": "心房(しんぼう) (shinbō)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Huang, 2020b"
      },
      "expansion": "Huang, 2020b",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "In its earliest known usage, found in the Treatise on Physiology 《全體新論》 by Benjamin Hobson [1851], it referred to any of the four chambers of the heart. This word was then transmitted from Chinese to Japanese as 心房(しんぼう) (shinbō), where the meaning narrowed to refer only to the atrium. This narrowed meaning was then brought back into Chinese by the 20th century (Huang, 2020b).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "心房",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "zh:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Healthcare",
            "All topics",
            "Health",
            "Fundamental",
            "Body"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "yòuxīnfáng",
          "word": "右心房"
        },
        {
          "roman": "zuǒxīnfáng",
          "word": "左心房"
        },
        {
          "roman": "xīnfáng pūdòng",
          "word": "心房撲動"
        },
        {
          "roman": "xīnfáng pūdòng",
          "word": "心房扑动"
        },
        {
          "word": "心房肽"
        },
        {
          "word": "心房鈉尿肽"
        },
        {
          "word": "心房钠尿肽"
        },
        {
          "roman": "xīnfáng chàndòng",
          "word": "心房顫動"
        },
        {
          "roman": "xīnfáng chàndòng",
          "word": "心房颤动"
        }
      ],
      "glosses": [
        "atrium of the heart"
      ],
      "id": "en-心房-zh-noun-VYan~10z",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "atrium",
          "atrium"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) atrium of the heart"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "xīnshì",
          "word": "心室"
        }
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syīn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "синьфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpoong"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpaang"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Benjamin Hobson"
  ],
  "word": "心房"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "心房",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 82",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to warm someone's heart",
          "roman": "nuǎn rén xīnfáng",
          "text": "暖人心房"
        },
        {
          "english": "At the time, a friend who would sometimes come to chat was Jin Xinyi. He put the big wallet in his hand on the shabby table, took off his robe, and sat down across me. Because he was afraid of dogs, it seems like his heart was pounding.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1923, 魯迅 [Lu Xun], 《吶喊》 [Call to Arms]",
          "roman": "Nàshí ǒuhuò lái tán de shì yī ge lǎopéngyou Jīn Xīnyì, jiāng shǒutí de dà píjiā fàng zài pò zhuō shàng, tuōxià chángshān, duìmiàn zuòxià le, yīnwèi pà gǒu, sìhū xīnfáng hái zài pēngpēng de tiàodòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "那時偶或來談的是一個老朋友金心異,將手提的大皮夾放在破桌上,脫下長衫,對面坐下了,因爲怕狗,似乎心房還在怦怦的跳動。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At the time, a friend who would sometimes come to chat was Jin Xinyi. He put the big wallet in his hand on the shabby table, took off his robe, and sat down across me. Because he was afraid of dogs, it seems like his heart was pounding.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1923, 魯迅 [Lu Xun], 《吶喊》 [Call to Arms]",
          "roman": "Nàshí ǒuhuò lái tán de shì yī ge lǎopéngyou Jīn Xīnyì, jiāng shǒutí de dà píjiā fàng zài pò zhuō shàng, tuōxià chángshān, duìmiàn zuòxià le, yīnwèi pà gǒu, sìhū xīnfáng hái zài pēngpēng de tiàodòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "那时偶或来谈的是一个老朋友金心异,将手提的大皮夹放在破桌上,脱下长衫,对面坐下了,因为怕狗,似乎心房还在怦怦的跳动。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I hear your heart beating, I hear your pulse rushing",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1983, 卡龍 [Ip Hon Leung] (lyrics), Ken Tobias (music), 脈搏奔流 [Rush Pulse], performed by 陳百強 [Danny Chan]",
          "roman": "ting³ nei⁵ sam¹ fong⁴⁻² zoi⁶ tiu³ dung⁶, ting³ nei⁵ mak⁶ bok³ ban¹ lau⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "聽你心房在跳動 聽你脈搏奔流",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I hear your heart beating, I hear your pulse rushing",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1983, 卡龍 [Ip Hon Leung] (lyrics), Ken Tobias (music), 脈搏奔流 [Rush Pulse], performed by 陳百強 [Danny Chan]",
          "roman": "ting³ nei⁵ sam¹ fong⁴⁻² zoi⁶ tiu³ dung⁶, ting³ nei⁵ mak⁶ bok³ ban¹ lau⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "听你心房在跳动 听你脉搏奔流",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hidden in my heart is a broken story",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1988, 蔡國權 [Terence Choi] (lyrics), Bennie Benjamin; Horace Ott; Sol Marcus (music), 衝破萬重浪, performed by 蔡國權 [Terence Choi]",
          "roman": "cong⁴ zoi⁶ ngo⁵ dik¹ sam¹ fong⁴⁻², jau⁵ go³ po³ seoi³ dik¹ gu³ si⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "藏在我的心房 有個破碎的故事",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hidden in my heart is a broken story",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1988, 蔡國權 [Terence Choi] (lyrics), Bennie Benjamin; Horace Ott; Sol Marcus (music), 衝破萬重浪, performed by 蔡國權 [Terence Choi]",
          "roman": "cong⁴ zoi⁶ ngo⁵ dik¹ sam¹ fong⁴⁻², jau⁵ go³ po³ seoi³ dik¹ gu³ si⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "藏在我的心房 有个破碎的故事",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can one have the heart to close up their heart?",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2009, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), C.Y. Kong (music), 心賊難防, performed by 容祖兒 [Joey Yung]",
          "roman": "zam² mo¹ jan² sam¹ gwaan¹ soeng⁵ sam¹ fong⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "怎麼忍心關上心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can one have the heart to close up their heart?",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2009, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), C.Y. Kong (music), 心賊難防, performed by 容祖兒 [Joey Yung]",
          "roman": "zam² mo¹ jan² sam¹ gwaan¹ soeng⁵ sam¹ fong⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "怎么忍心关上心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I put my heart of sincerity into your heart",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2013, 黃永發 (lyrics), 張祐奇 (music), 隨風離開愛的人, performed by 許富凱 [Henry Hsu]",
          "roman": "gún chiong gún ê chin-sim chhàng teh lí ê sim-pâng",
          "text": "阮將阮的真心藏在你的心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I put my heart of sincerity into your heart",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2013, 黃永發 (lyrics), 張祐奇 (music), 隨風離開愛的人, performed by 許富凱 [Henry Hsu]",
          "roman": "gún chiong gún ê chin-sim chhàng teh lí ê sim-pâng",
          "text": "阮将阮的真心藏在你的心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The stars in the mid-summer night sky light up my heart",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2022, 馮松興 [Frank Fung]; 林家謙 [Terence Lam] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music), 記得, performed by 林家謙 [Terence Lam]",
          "roman": "zung⁶ haa⁶ maan⁵ hung¹ sing¹ sing¹ baa² sam¹ fong⁴⁻² ziu³ loeng⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "仲夏晚空星星把心房照亮",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one's heart (as the seat of emotions)"
      ],
      "id": "en-心房-zh-noun-uJoyNSQ4",
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) one's heart (as the seat of emotions)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syīn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "синьфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpaang"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/"
    }
  ],
  "word": "心房"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 心",
    "Chinese terms spelled with 房",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "yòuxīnfáng",
      "word": "右心房"
    },
    {
      "roman": "zuǒxīnfáng",
      "word": "左心房"
    },
    {
      "roman": "xīnfáng pūdòng",
      "word": "心房撲動"
    },
    {
      "roman": "xīnfáng pūdòng",
      "word": "心房扑动"
    },
    {
      "word": "心房肽"
    },
    {
      "word": "心房鈉尿肽"
    },
    {
      "word": "心房钠尿肽"
    },
    {
      "roman": "xīnfáng chàndòng",
      "word": "心房顫動"
    },
    {
      "roman": "xīnfáng chàndòng",
      "word": "心房颤动"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "",
      "name": "zh-wp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《全體新論》"
      },
      "expansion": "《全體新論》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1851"
      },
      "expansion": "[1851]",
      "name": "defdate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心房",
        "2": "しんぼう"
      },
      "expansion": "心房(しんぼう) (shinbō)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Huang, 2020b"
      },
      "expansion": "Huang, 2020b",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "In its earliest known usage, found in the Treatise on Physiology 《全體新論》 by Benjamin Hobson [1851], it referred to any of the four chambers of the heart. This word was then transmitted from Chinese to Japanese as 心房(しんぼう) (shinbō), where the meaning narrowed to refer only to the atrium. This narrowed meaning was then brought back into Chinese by the 20th century (Huang, 2020b).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "心房",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "xīnshì",
      "word": "心室"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Anatomy"
      ],
      "glosses": [
        "atrium of the heart"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "atrium",
          "atrium"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) atrium of the heart"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syīn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "синьфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpoong"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpaang"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ pɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² pɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Benjamin Hobson"
  ],
  "word": "心房"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 心",
    "Chinese terms spelled with 房",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "心房",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Hokkien terms with quotations",
        "Mandarin terms with collocations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to warm someone's heart",
          "roman": "nuǎn rén xīnfáng",
          "text": "暖人心房"
        },
        {
          "english": "At the time, a friend who would sometimes come to chat was Jin Xinyi. He put the big wallet in his hand on the shabby table, took off his robe, and sat down across me. Because he was afraid of dogs, it seems like his heart was pounding.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1923, 魯迅 [Lu Xun], 《吶喊》 [Call to Arms]",
          "roman": "Nàshí ǒuhuò lái tán de shì yī ge lǎopéngyou Jīn Xīnyì, jiāng shǒutí de dà píjiā fàng zài pò zhuō shàng, tuōxià chángshān, duìmiàn zuòxià le, yīnwèi pà gǒu, sìhū xīnfáng hái zài pēngpēng de tiàodòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "那時偶或來談的是一個老朋友金心異,將手提的大皮夾放在破桌上,脫下長衫,對面坐下了,因爲怕狗,似乎心房還在怦怦的跳動。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At the time, a friend who would sometimes come to chat was Jin Xinyi. He put the big wallet in his hand on the shabby table, took off his robe, and sat down across me. Because he was afraid of dogs, it seems like his heart was pounding.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1923, 魯迅 [Lu Xun], 《吶喊》 [Call to Arms]",
          "roman": "Nàshí ǒuhuò lái tán de shì yī ge lǎopéngyou Jīn Xīnyì, jiāng shǒutí de dà píjiā fàng zài pò zhuō shàng, tuōxià chángshān, duìmiàn zuòxià le, yīnwèi pà gǒu, sìhū xīnfáng hái zài pēngpēng de tiàodòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "那时偶或来谈的是一个老朋友金心异,将手提的大皮夹放在破桌上,脱下长衫,对面坐下了,因为怕狗,似乎心房还在怦怦的跳动。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I hear your heart beating, I hear your pulse rushing",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1983, 卡龍 [Ip Hon Leung] (lyrics), Ken Tobias (music), 脈搏奔流 [Rush Pulse], performed by 陳百強 [Danny Chan]",
          "roman": "ting³ nei⁵ sam¹ fong⁴⁻² zoi⁶ tiu³ dung⁶, ting³ nei⁵ mak⁶ bok³ ban¹ lau⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "聽你心房在跳動 聽你脈搏奔流",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I hear your heart beating, I hear your pulse rushing",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1983, 卡龍 [Ip Hon Leung] (lyrics), Ken Tobias (music), 脈搏奔流 [Rush Pulse], performed by 陳百強 [Danny Chan]",
          "roman": "ting³ nei⁵ sam¹ fong⁴⁻² zoi⁶ tiu³ dung⁶, ting³ nei⁵ mak⁶ bok³ ban¹ lau⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "听你心房在跳动 听你脉搏奔流",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hidden in my heart is a broken story",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1988, 蔡國權 [Terence Choi] (lyrics), Bennie Benjamin; Horace Ott; Sol Marcus (music), 衝破萬重浪, performed by 蔡國權 [Terence Choi]",
          "roman": "cong⁴ zoi⁶ ngo⁵ dik¹ sam¹ fong⁴⁻², jau⁵ go³ po³ seoi³ dik¹ gu³ si⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "藏在我的心房 有個破碎的故事",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hidden in my heart is a broken story",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1988, 蔡國權 [Terence Choi] (lyrics), Bennie Benjamin; Horace Ott; Sol Marcus (music), 衝破萬重浪, performed by 蔡國權 [Terence Choi]",
          "roman": "cong⁴ zoi⁶ ngo⁵ dik¹ sam¹ fong⁴⁻², jau⁵ go³ po³ seoi³ dik¹ gu³ si⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "藏在我的心房 有个破碎的故事",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can one have the heart to close up their heart?",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2009, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), C.Y. Kong (music), 心賊難防, performed by 容祖兒 [Joey Yung]",
          "roman": "zam² mo¹ jan² sam¹ gwaan¹ soeng⁵ sam¹ fong⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "怎麼忍心關上心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can one have the heart to close up their heart?",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2009, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), C.Y. Kong (music), 心賊難防, performed by 容祖兒 [Joey Yung]",
          "roman": "zam² mo¹ jan² sam¹ gwaan¹ soeng⁵ sam¹ fong⁴",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "怎么忍心关上心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I put my heart of sincerity into your heart",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2013, 黃永發 (lyrics), 張祐奇 (music), 隨風離開愛的人, performed by 許富凱 [Henry Hsu]",
          "roman": "gún chiong gún ê chin-sim chhàng teh lí ê sim-pâng",
          "text": "阮將阮的真心藏在你的心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I put my heart of sincerity into your heart",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2013, 黃永發 (lyrics), 張祐奇 (music), 隨風離開愛的人, performed by 許富凱 [Henry Hsu]",
          "roman": "gún chiong gún ê chin-sim chhàng teh lí ê sim-pâng",
          "text": "阮将阮的真心藏在你的心房",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The stars in the mid-summer night sky light up my heart",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2022, 馮松興 [Frank Fung]; 林家謙 [Terence Lam] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music), 記得, performed by 林家謙 [Terence Lam]",
          "roman": "zung⁶ haa⁶ maan⁵ hung¹ sing¹ sing¹ baa² sam¹ fong⁴⁻² ziu³ loeng⁶",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "仲夏晚空星星把心房照亮",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one's heart (as the seat of emotions)"
      ],
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) one's heart (as the seat of emotions)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xīnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "syīn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "shinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "синьфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "sinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sim-pâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "simpaang"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹⁻³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim³³ paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻²² paŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sim⁴⁴⁻³³ paŋ²³/"
    }
  ],
  "word": "心房"
}

Download raw JSONL data for 心房 meaning in Chinese (13.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "心房"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心房",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.