"得不償失" meaning in Chinese

See 得不償失 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/, /tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/ Chinese transliterations: débùchángshī [Mandarin, Pinyin], ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ [Mandarin, bopomofo], dak¹ bat¹ soeng⁴ sat¹ [Cantonese, Jyutping], débùchángshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], débùchángshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tê²-pu⁴-chʻang²-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], dé-bù-cháng-shr̄ [Mandarin, Yale], derbucharngshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дэбучанши [Mandarin, Palladius], dɛbučanši [Mandarin, Palladius], dāk bāt sèuhng sāt [Cantonese, Yale], dak⁷ bat⁷ soeng⁴ sat⁷ [Cantonese, Pinyin], deg¹ bed¹ sêng⁴ sed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 得不偿失
Head templates: {{head|zh|idiom}} 得不償失
  1. the loss outweighs the gain; to do more harm than good Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "得不偿失",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "得不償失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the loss outweighs the gain; to do more harm than good"
      ],
      "id": "en-得不償失-zh-phrase-QVUFEv-1",
      "links": [
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "outweighs",
          "outweighs"
        ],
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dak¹ bat¹ soeng⁴ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tê²-pu⁴-chʻang²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dé-bù-cháng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "derbucharngshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дэбучанши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dɛbučanši"
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dāk bāt sèuhng sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dak⁷ bat⁷ soeng⁴ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deg¹ bed¹ sêng⁴ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "得不償失"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "得不偿失",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "得不償失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 償",
        "Chinese terms spelled with 失",
        "Chinese terms spelled with 得",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio links",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "the loss outweighs the gain; to do more harm than good"
      ],
      "links": [
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "outweighs",
          "outweighs"
        ],
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dak¹ bat¹ soeng⁴ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "débùchángshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tê²-pu⁴-chʻang²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dé-bù-cháng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "derbucharngshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дэбучанши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dɛbučanši"
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dāk bāt sèuhng sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dak⁷ bat⁷ soeng⁴ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deg¹ bed¹ sêng⁴ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɤ³⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐk̚⁵ pɐt̚⁵ sœːŋ²¹ sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "得不償失"
}

Download raw JSONL data for 得不償失 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "得不償失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "得不償失",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "得不償失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "得不償失",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.