"往者不可及,來者猶可待" meaning in Chinese

See 往者不可及,來者猶可待 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/ Chinese transliterations: wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài [Mandarin, Pinyin], ㄨㄤˇ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ ㄉㄞˋ [Mandarin, bopomofo], wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài [Phonetic:wángzhěbùkějíláizhěyóukědàidài] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wǎngjhě bùkějí láijhě yóu kědài dài [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wang³-chê³ pu⁴-kʻo³-chi² lai²-chê³ yu² kʻo³-tai⁴ tai⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wǎng-jě bù-kě-jí lái-jě yóu kě-dài dài [Mandarin, Yale], woangjee bukeejyi laijee you keeday day [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ванчжэ букэцзи лайчжэ ю кэдай дай [Mandarin, Palladius], vančžɛ bukɛczi lajčžɛ ju kɛdaj daj [Mandarin, Palladius] Forms: 往者不可及,来者犹可待
Etymology: From a phrase in the Analects, Book 18 (《論語·微子》) with slightly different wording Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·微子》)}} (《論語·微子》), {{lang|zh|(接輿)}} (接輿) Head templates: {{head|zh|idiom}} 往者不可及,來者猶可待
  1. One cannot change the past, only the future. Wikipedia link: zh:接輿 Tags: idiomatic Categories (topical): Future, Past
    Sense id: en-往者不可及,來者猶可待-zh-phrase-q1Xo84uD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The madman of Chu, Jie Yu (接輿), passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
      "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。[[已而#Chinese|]]已而",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·微子》)"
      },
      "expansion": "(《論語·微子》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(接輿)"
      },
      "expansion": "(接輿)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a phrase in the Analects, Book 18 (《論語·微子》) with slightly different wording",
  "forms": [
    {
      "form": "往者不可及,来者犹可待",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "往者不可及,來者猶可待",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Future",
          "orig": "zh:Future",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Past",
          "orig": "zh:Past",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One cannot change the past, only the future."
      ],
      "id": "en-往者不可及,來者猶可待-zh-phrase-q1Xo84uD",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "zh:接輿"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˇ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ ㄉㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài [Phonetic:wángzhěbùkějíláizhěyóukědàidài]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngjhě bùkějí láijhě yóu kědài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang³-chê³ pu⁴-kʻo³-chi² lai²-chê³ yu² kʻo³-tai⁴ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǎng-jě bù-kě-jí lái-jě yóu kě-dài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woangjee bukeejyi laijee you keeday day"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванчжэ букэцзи лайчжэ ю кэдай дай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vančžɛ bukɛczi lajčžɛ ju kɛdaj daj"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wángzhěbùkějíláizhěyóukědàidài]"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "往者不可及,來者猶可待"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The madman of Chu, Jie Yu (接輿), passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
      "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。[[已而#Chinese|]]已而",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·微子》)"
      },
      "expansion": "(《論語·微子》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(接輿)"
      },
      "expansion": "(接輿)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a phrase in the Analects, Book 18 (《論語·微子》) with slightly different wording",
  "forms": [
    {
      "form": "往者不可及,来者犹可待",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "往者不可及,來者猶可待",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms derived from the Analects",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 來",
        "Chinese terms spelled with 及",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 往",
        "Chinese terms spelled with 待",
        "Chinese terms spelled with 猶",
        "Chinese terms spelled with 者",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for pronunciation in Cantonese entries",
        "zh:Future",
        "zh:Past"
      ],
      "glosses": [
        "One cannot change the past, only the future."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "zh:接輿"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˇ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ ㄉㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngzhě bùkějí láizhě yóu kědài dài [Phonetic:wángzhěbùkějíláizhěyóukědàidài]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǎngjhě bùkějí láijhě yóu kědài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang³-chê³ pu⁴-kʻo³-chi² lai²-chê³ yu² kʻo³-tai⁴ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǎng-jě bù-kě-jí lái-jě yóu kě-dài dài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woangjee bukeejyi laijee you keeday day"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ванчжэ букэцзи лайчжэ ю кэдай дай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vančžɛ bukɛczi lajčžɛ ju kɛdaj daj"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wángzhěbùkějíláizhěyóukědàidài]"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "往者不可及,來者猶可待"
}

Download raw JSONL data for 往者不可及,來者猶可待 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "LINK not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <dl> not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <div> not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "LINK not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </dl>",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </div>",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "往者不可及,來者猶可待"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "往者不可及,來者猶可待",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.