"彩虹屁" meaning in Chinese

See 彩虹屁 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/ Chinese transliterations: cǎihóngpì [Mandarin, Pinyin], ㄘㄞˇ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄧˋ [Mandarin, bopomofo], cǎihóngpì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cǎihóngpì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsʻai³-hung²-pʻi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], tsǎi-húng-pì [Mandarin, Yale], tsaehorngpih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цайхунпи [Mandarin, Palladius], cajxunpi [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 彩虹屁
  1. (neologism, slang) irrationally high praise of one's idol; glowing terms Tags: neologism, slang Categories (topical): Idol fandom
    Sense id: en-彩虹屁-zh-noun-KMcnsYvz Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "彩虹屁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "rainbow fart",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Idol fandom",
          "orig": "zh:Idol fandom",
          "parents": [
            "Fandom",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "irrationally high praise of one's idol; glowing terms"
      ],
      "id": "en-彩虹屁-zh-noun-KMcnsYvz",
      "links": [
        [
          "irrationally",
          "irrationally"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "idol",
          "idol"
        ],
        [
          "glowing terms",
          "glowing terms"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) irrationally high praise of one's idol; glowing terms"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄞˇ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻai³-hung²-pʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsǎi-húng-pì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsaehorngpih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цайхунпи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cajxunpi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "彩虹屁"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "彩虹屁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "rainbow fart",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms spelled with 屁",
        "Chinese terms spelled with 彩",
        "Chinese terms spelled with 虹",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Idol fandom"
      ],
      "glosses": [
        "irrationally high praise of one's idol; glowing terms"
      ],
      "links": [
        [
          "irrationally",
          "irrationally"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "idol",
          "idol"
        ],
        [
          "glowing terms",
          "glowing terms"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) irrationally high praise of one's idol; glowing terms"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄞˇ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǎihóngpì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻai³-hung²-pʻi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsǎi-húng-pì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsaehorngpih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цайхунпи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cajxunpi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹ xʊŋ³⁵ pʰi⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "彩虹屁"
}

Download raw JSONL data for 彩虹屁 meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "彩虹屁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "彩虹屁",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.