See 強軍 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "强军", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "強軍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "65 35", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Military", "orig": "zh:Military", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "We have always advocated the policy of \"luring the enemy in deep\", precisely because it is the most effective military policy for a weak army strategically on the defensive to employ against a strong army.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen lìlái zhǔzhāng “yòudíshēnrù”, jiùshì yīnwèi zhè shì zhànlüè fángyù zhōng ruòjūn duì qiángjūn zuòzhàn de zuì yǒuxiào de jūnshì zhèngcè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我們歷來主張「誘敵深入」,就是因為這是戰略防禦中弱軍對強軍作戰的最有效的軍事政策。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "We have always advocated the policy of \"luring the enemy in deep\", precisely because it is the most effective military policy for a weak army strategically on the defensive to employ against a strong army.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen lìlái zhǔzhāng “yòudíshēnrù”, jiùshì yīnwèi zhè shì zhànlüè fángyù zhōng ruòjūn duì qiángjūn zuòzhàn de zuì yǒuxiào de jūnshì zhèngcè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我们历来主张「诱敌深入」,就是因为这是战略防御中弱军对强军作战的最有效的军事政策。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "strong army; powerful army" ], "id": "en-強軍-zh-noun-LIZDYsQv", "links": [ [ "strong", "strong" ], [ "army", "army" ], [ "powerful", "powerful" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángjyun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻiang²-chün¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyáng-jyūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangjiun" }, { "roman": "cjanczjunʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цянцзюнь" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuhng gwān" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêng⁴ guen¹" }, { "ipa": "/kʰœːŋ²¹ kʷɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiongkwn" }, { "ipa": "/kiɔŋ²⁴⁻²² kun⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] } ], "word": "強軍" } { "forms": [ { "form": "强军", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "強軍", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to strengthen the armed force; to build up military power" ], "id": "en-強軍-zh-verb-ppR4U~g5", "links": [ [ "strengthen", "strengthen" ], [ "armed", "armed" ], [ "force", "force" ], [ "build up", "build up" ], [ "military power", "military power" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángjyun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻiang²-chün¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyáng-jyūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangjiun" }, { "roman": "cjanczjunʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цянцзюнь" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuhng gwān" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêng⁴ guen¹" }, { "ipa": "/kʰœːŋ²¹ kʷɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiongkwn" }, { "ipa": "/kiɔŋ²⁴⁻²² kun⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] } ], "word": "強軍" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 強", "Chinese terms spelled with 軍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Military" ], "forms": [ { "form": "强军", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "強軍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "We have always advocated the policy of \"luring the enemy in deep\", precisely because it is the most effective military policy for a weak army strategically on the defensive to employ against a strong army.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen lìlái zhǔzhāng “yòudíshēnrù”, jiùshì yīnwèi zhè shì zhànlüè fángyù zhōng ruòjūn duì qiángjūn zuòzhàn de zuì yǒuxiào de jūnshì zhèngcè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我們歷來主張「誘敵深入」,就是因為這是戰略防禦中弱軍對強軍作戰的最有效的軍事政策。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 29 ] ], "english": "We have always advocated the policy of \"luring the enemy in deep\", precisely because it is the most effective military policy for a weak army strategically on the defensive to employ against a strong army.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen lìlái zhǔzhāng “yòudíshēnrù”, jiùshì yīnwèi zhè shì zhànlüè fángyù zhōng ruòjūn duì qiángjūn zuòzhàn de zuì yǒuxiào de jūnshì zhèngcè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我们历来主张「诱敌深入」,就是因为这是战略防御中弱军对强军作战的最有效的军事政策。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "strong army; powerful army" ], "links": [ [ "strong", "strong" ], [ "army", "army" ], [ "powerful", "powerful" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángjyun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻiang²-chün¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyáng-jyūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangjiun" }, { "roman": "cjanczjunʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цянцзюнь" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuhng gwān" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêng⁴ guen¹" }, { "ipa": "/kʰœːŋ²¹ kʷɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiongkwn" }, { "ipa": "/kiɔŋ²⁴⁻²² kun⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] } ], "word": "強軍" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 強", "Chinese terms spelled with 軍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Military" ], "forms": [ { "form": "强军", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "強軍", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to strengthen the armed force; to build up military power" ], "links": [ [ "strengthen", "strengthen" ], [ "armed", "armed" ], [ "force", "force" ], [ "build up", "build up" ], [ "military power", "military power" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiángjūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄐㄩㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángjyun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻiang²-chün¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyáng-jyūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangjiun" }, { "roman": "cjanczjunʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цянцзюнь" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ t͡ɕyn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kèuhng gwān" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "koeng⁴ gwan¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kêng⁴ guen¹" }, { "ipa": "/kʰœːŋ²¹ kʷɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kiông-kun" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiongkwn" }, { "ipa": "/kiɔŋ²⁴⁻²² kun⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] } ], "word": "強軍" }
Download raw JSONL data for 強軍 meaning in Chinese (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.