"弄巧成拙" meaning in Chinese

See 弄巧成拙 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/, /nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/, /lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/ Chinese transliterations: nòngqiǎochéngzhuō [Mandarin, Pinyin], nòngqiǎochéngzhuó [Mandarin, Pinyin], ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛ [Mandarin, bopomofo], ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛˊ [Mandarin, bopomofo], lung⁶ haau² sing⁴ zyut⁶ [Cantonese, Jyutping], nòngqiǎochéngzhuō [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nòngciǎochéngjhuo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho¹ [Mandarin, Wade-Giles], nùng-chyǎu-chéng-jwō [Mandarin, Yale], nonqcheaucherngjuo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], нунцяочэнчжо [Mandarin, Palladius], nuncjaočɛnčžo [Mandarin, Palladius], nòngqiǎochéngzhuó [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nòngciǎochéngjhuó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho² [Mandarin, Wade-Giles], nùng-chyǎu-chéng-jwó [Mandarin, Yale], nonqcheaucherngjwo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], luhng háau sìhng jyuht [Cantonese, Yale], lung⁶ haau² sing⁴ dzyt⁹ [Cantonese, Pinyin], lung⁶ hao² xing⁴ jud⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 弄巧成拙
  1. to bungle an ingenious scheme Tags: idiomatic Synonyms: 弄巧反拙
    Sense id: en-弄巧成拙-zh-phrase-0mM~bWzL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 弄巧成拙 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "wāidǎzhèngzháo",
      "word": "歪打正著"
    },
    {
      "roman": "wāidǎzhèngzháo",
      "word": "歪打正着"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "弄巧成拙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bungle an ingenious scheme"
      ],
      "id": "en-弄巧成拙-zh-phrase-0mM~bWzL",
      "links": [
        [
          "bungle",
          "bungle"
        ],
        [
          "ingenious",
          "ingenious"
        ],
        [
          "scheme",
          "scheme"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "弄巧反拙"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ haau² sing⁴ zyut⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngciǎochéngjhuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùng-chyǎu-chéng-jwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nonqcheaucherngjuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нунцяочэнчжо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nuncjaočɛnčžo"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngciǎochéngjhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùng-chyǎu-chéng-jwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nonqcheaucherngjwo"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhng háau sìhng jyuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ haau² sing⁴ dzyt⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ hao² xing⁴ jud⁶"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/"
    }
  ],
  "word": "弄巧成拙"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "wāidǎzhèngzháo",
      "word": "歪打正著"
    },
    {
      "roman": "wāidǎzhèngzháo",
      "word": "歪打正着"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "弄巧成拙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations"
      ],
      "glosses": [
        "to bungle an ingenious scheme"
      ],
      "links": [
        [
          "bungle",
          "bungle"
        ],
        [
          "ingenious",
          "ingenious"
        ],
        [
          "scheme",
          "scheme"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ haau² sing⁴ zyut⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngciǎochéngjhuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùng-chyǎu-chéng-jwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nonqcheaucherngjuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нунцяочэнчжо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nuncjaočɛnčžo"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nòngqiǎochéngzhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nòngciǎochéngjhuó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nung⁴-chʻiao³-chʻêng²-cho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nùng-chyǎu-chéng-jwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nonqcheaucherngjwo"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "luhng háau sìhng jyuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ haau² sing⁴ dzyt⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lung⁶ hao² xing⁴ jud⁶"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nʊŋ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ²² haːu̯³⁵ sɪŋ²¹ t͡syːt̚²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "弄巧反拙"
    }
  ],
  "word": "弄巧成拙"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.