"康莊大道" meaning in Chinese

See 康莊大道 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/, /hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/ Chinese transliterations: kāngzhuāngdàdào [Mandarin, Pinyin], ㄎㄤ ㄓㄨㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ [Mandarin, bopomofo], hong¹ zong¹ daai⁶ dou⁶ [Cantonese, Jyutping], kāngzhuāngdàdào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kangjhuangdàdào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻang¹-chuang¹-ta⁴-tao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], kāng-jwāng-dà-dàu [Mandarin, Yale], kangjuangdahdaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], канчжуандадао [Mandarin, Palladius], kančžuandadao [Mandarin, Palladius], hōng jōng daaih douh [Cantonese, Yale], hong¹ dzong¹ daai⁶ dou⁶ [Cantonese, Pinyin], hong¹ zong¹ dai⁶ dou⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 康庄大道
Head templates: {{head|zh|idiom}} 康莊大道
  1. (figuratively) bright future Tags: figuratively, idiomatic Categories (topical): Future
    Sense id: en-康莊大道-zh-phrase-i-zfdmp3 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSONL data for 康莊大道 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "康庄大道",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "康莊大道",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Future",
          "orig": "zh:Future",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bright future"
      ],
      "id": "en-康莊大道-zh-phrase-i-zfdmp3",
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) bright future"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāngzhuāngdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤ ㄓㄨㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ zong¹ daai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāngzhuāngdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kangjhuangdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang¹-chuang¹-ta⁴-tao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāng-jwāng-dà-dàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kangjuangdahdaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "канчжуандадао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kančžuandadao"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hōng jōng daaih douh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ dzong¹ daai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ zong¹ dai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/"
    }
  ],
  "word": "康莊大道"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "康庄大道",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "康莊大道",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "zh:Future"
      ],
      "glosses": [
        "bright future"
      ],
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) bright future"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kāngzhuāngdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄤ ㄓㄨㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ zong¹ daai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kāngzhuāngdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kangjhuangdàdào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻang¹-chuang¹-ta⁴-tao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāng-jwāng-dà-dàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kangjuangdahdaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "канчжуандадао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kančžuandadao"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hōng jōng daaih douh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ dzong¹ daai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hong¹ zong¹ dai⁶ dou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːŋ⁵⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵ taːi̯²² tou̯²²/"
    }
  ],
  "word": "康莊大道"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "康莊大道"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "康莊大道",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "康莊大道"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "康莊大道",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.